وَإِذۡ نَجَّيۡنَٰكُم مِّنۡ ءَالِ فِرۡعَوۡنَ يَسُومُونَكُمۡ سُوٓءَ ٱلۡعَذَابِ يُذَبِّحُونَ أَبۡنَآءَكُمۡ وَيَسۡتَحۡيُونَ نِسَآءَكُمۡۚ وَفِي ذَٰلِكُم بَلَآءٞ مِّن رَّبِّكُمۡ عَظِيمٞ (49) وَإِذۡ فَرَقۡنَا بِكُمُ ٱلۡبَحۡرَ فَأَنجَيۡنَٰكُمۡ وَأَغۡرَقۡنَآ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ (50) وَإِذۡ وَٰعَدۡنَا مُوسَىٰٓ أَرۡبَعِينَ لَيۡلَةٗ ثُمَّ ٱتَّخَذۡتُمُ ٱلۡعِجۡلَ مِنۢ بَعۡدِهِۦ وَأَنتُمۡ ظَٰلِمُونَ (51) ثُمَّ عَفَوۡنَا عَنكُم مِّنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (52) وَإِذۡ ءَاتَيۡنَا مُوسَى ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡفُرۡقَانَ لَعَلَّكُمۡ تَهۡتَدُونَ (53) وَإِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ يَٰقَوۡمِ إِنَّكُمۡ ظَلَمۡتُمۡ أَنفُسَكُم بِٱتِّخَاذِكُمُ ٱلۡعِجۡلَ فَتُوبُوٓاْ إِلَىٰ بَارِئِكُمۡ فَٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ ذَٰلِكُمۡ خَيۡرٞ لَّكُمۡ عِندَ بَارِئِكُمۡ فَتَابَ عَلَيۡكُمۡۚ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلتَّوَّابُ ٱلرَّحِيمُ (54) وَإِذۡ قُلۡتُمۡ يَٰمُوسَىٰ لَن نُّؤۡمِنَ لَكَ حَتَّىٰ نَرَى ٱللَّهَ جَهۡرَةٗ فَأَخَذَتۡكُمُ ٱلصَّـٰعِقَةُ وَأَنتُمۡ تَنظُرُونَ (55) ثُمَّ بَعَثۡنَٰكُم مِّنۢ بَعۡدِ مَوۡتِكُمۡ لَعَلَّكُمۡ تَشۡكُرُونَ (56) وَظَلَّلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡغَمَامَ وَأَنزَلۡنَا عَلَيۡكُمُ ٱلۡمَنَّ وَٱلسَّلۡوَىٰۖ كُلُواْ مِن طَيِّبَٰتِ مَا رَزَقۡنَٰكُمۡۚ وَمَا ظَلَمُونَا وَلَٰكِن كَانُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ (57) وَإِذۡ قُلۡنَا ٱدۡخُلُواْ هَٰذِهِ ٱلۡقَرۡيَةَ فَكُلُواْ مِنۡهَا حَيۡثُ شِئۡتُمۡ رَغَدٗا وَٱدۡخُلُواْ ٱلۡبَابَ سُجَّدٗا وَقُولُواْ حِطَّةٞ نَّغۡفِرۡ لَكُمۡ خَطَٰيَٰكُمۡۚ وَسَنَزِيدُ ٱلۡمُحۡسِنِينَ (58) فَبَدَّلَ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ قَوۡلًا غَيۡرَ ٱلَّذِي قِيلَ لَهُمۡ فَأَنزَلۡنَا عَلَى ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ رِجۡزٗا مِّنَ ٱلسَّمَآءِ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ (59) ۞وَإِذِ ٱسۡتَسۡقَىٰ مُوسَىٰ لِقَوۡمِهِۦ فَقُلۡنَا ٱضۡرِب بِّعَصَاكَ ٱلۡحَجَرَۖ فَٱنفَجَرَتۡ مِنۡهُ ٱثۡنَتَا عَشۡرَةَ عَيۡنٗاۖ قَدۡ عَلِمَ كُلُّ أُنَاسٖ مَّشۡرَبَهُمۡۖ كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ مِن رِّزۡقِ ٱللَّهِ وَلَا تَعۡثَوۡاْ فِي ٱلۡأَرۡضِ مُفۡسِدِينَ (60)
【译文】

49.当时,我拯救你们摆脱了法老的党徒,他们残酷地折磨你们,屠杀你们的男子,留存你们的女子,这是降自你们的主的重大考验。
50.那时,我为你们分开海水,拯救了你们,淹死了法老的党徒,这是你们亲眼所见。
51.当时,我与穆萨约期四十日,他走后,你们不义地认犊为神。
52.那件事后,我恕饶了你们,以便你们感恩。
53.当时,我赐予穆萨经典和准则,以便你们走正道。
54.当时,穆萨对他的宗族说:“我的宗族啊! 你们确因认犊为神而自亏了,那么,你们向创造你们的主忏悔;处死同族中的犯罪者,他确是至恕的,至慈的。”
55.当时,你们说:“穆萨啊!我们绝不信你,直至我们亲眼见主。”为此,疾雷袭击了你们,这是你们亲眼所见。
56.在你们死亡之后,我使你们复活,以便你们感恩。
57.我用白云为你们遮荫,并降甘露和鹌鹑给你们,你们吃我供给你们的佳美食物。他们终究没有损害我,而是自亏了。
58.当时,我说:“你们进入这座城,你们可随意吃其中的食物。你们应俯首进门。” 并说:“恕我罪行。”我将饶恕你们的种种罪恶,我将厚报行善者。
59.但不义的人篡改了他们所奉的嘱言,故我因那些不义者的恶行,给他们降了天灾。60.当时,穆萨为他的宗族求水,我说:“你用手杖打那磐石。”于是,十二道泉水从
中流出,各部落都知道了自己的饮水处。你们吃饮安拉的给养,但不要在大地上为非作歹。

『提示』

在第47节经文中,安拉曾概括提醒以色列人牢记安拉的恩典:“以色列的后裔啊!你们当铭记我赐予你们的恩惠……”其后的经文中,对这些恩典作了详细说明。

【注释】

49. 先知穆罕默德(愿主福安之)时代的犹太人,作为以色列人的后裔和犹太历史的传承者,其祖先历史上的荣辱兴衰与他们有着水乳交融的源流关系, 基于此,《古兰经》为他们追述犹太民族一度挣扎于法老及其党徒惨绝人寰迫害之下的历史,以及安拉淹死法老的党徒,拯救他们的恩惠,意在唤起他们的良知而皈依安拉。
屠杀男子,留存女子,不但是摧残人性的一种卑劣手段,同时也是削弱以至消灭一个民族的快捷途径。
50. 穆萨同民众逃出法老的魔掌后,来到海边,法老的人马尾随而至,穆萨奉主的启示用手杖击打海水,在海上打开一条通道,待他们顺利到达彼岸,海水立即合拢,淹没了正在穷追不舍的法老党徒。这些故事,犹太人有口皆碑,记录在案。
51. 穆萨率众脱险后,与安拉相约,只身在西奈山静修四十日。期间,以色列人受撒米里的蛊惑崇拜牛犊,穆萨斥责他们的丑恶行径,将牛犊焚化后投入海中。
52. 安拉饶恕了他们的罪恶行径,给予他们改邪归正的机会。这是安拉的特恩。
53. 与此同时,安拉赐予穆萨辨别真伪、分辨是非的经典——《讨拉特》,以便他们走正道有据可依。
54. 彻底消除“认犊为神”罪行的影响,必须采取严酷的手段:让清白者杀死有罪者,让兄弟处决兄弟。这无疑是极为惨痛的,但这是他们咎由自取,因为他们未曾互尽忠言,劝善戒恶。如果他们之中有正义感的人出面干预,他们不会在穆萨不在时崇拜牛犊。因此,他们只能以血的代价罚赎罪行!
55. 虽然历经了惨痛的惩治,以色列人仍不改善品行,不久便故态复萌:他们要求亲眼见主,而且这种非份的要求竟是穆萨为接受安拉的启示而遴选的七十位“精英”提出的!
这说明,他们顽固不化,认识依然囿于物质范围,非亲眼所见一概不信。这虽是犹太人的祖先对穆萨的态度,但与先知穆罕默德时代犹太人的态度竟然毫无二致!他们不但自己对先知的使命持怀疑态度,还煽动部分信士要求先知显示奇迹。
于是,就在他们所处之地——西奈山,他们遭受了又一次天惩:疾雷的袭击。
56. 又一次,安拉的怜悯包容了他们,又给予他们一次生存的机会,期望他们感恩图报,改邪归正。
57. 基于以色列人非亲眼所见便不相信的唯物特性,安拉赐予他们实实在在的物质利益,以唤起他们的回归意识:烈日炎炎时的朵朵白云,干涸沙漠的如饴甘露,以及大量的鹌鹑。然而,这些佳美的物质享受并没有改变他们的愚顽:他们仍然自亏。
58-59. 这是犹太人祖先违悖主命的又一个历史见证。根据部分传述,这里的城指耶路撒冷。以色列人出埃及后,安拉命令他们移居此地,逐出驻守这里的暴虐的迦南人,但是他们说:“穆萨啊!城中有强大的敌人,如果他们不出来,我们绝不进去,如果他们自行出来,我们才愿进去。”(5:22)他们还说:“只要他们在里边,我们就绝不进城,那么你和你的主去同他们撕杀吧!我们将坐在这里不动。”(5:24 )由于他们胆怯畏敌,对安拉及其使者出言不逊,安拉在西奈荒漠放逐他们四十年。其后,新生代尤什尔·本·奴尼率人破城而入,但他们在进城时并未遵循安拉的命令,为了表示谦虚和恭敬而俯首进门并说“恕我罪行”,而是故作丑态,口中说着“大麦!大麦!”用屁股蹭地进入城门。这里的“不义者”也许并不是他们全部,但由于他们中的正直者没有警告和制止犯罪者,所以不义已殃及集体,于是安拉以“天灾”惩罚了他们。
60. 在这里,安拉为犹太人追述曾赐予他们先祖的恩惠:旱漠中的美食和烈日下的荫云,以及通过穆萨之手赐予他们的丰足饮水。以色列人共有十二个主要部落,为了他们取水方便,安拉赐予每个部落独立的水源。可见安拉赐予他们的恩惠之大。安拉为他们提供如此充足的物质享受,只是期望他们不要在大地上为非作歹!