يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تَقۡرَبُواْ ٱلصَّلَوٰةَ وَأَنتُمۡ سُكَٰرَىٰ حَتَّىٰ تَعۡلَمُواْ مَا تَقُولُونَ وَلَا جُنُبًا إِلَّا عَابِرِي سَبِيلٍ حَتَّىٰ تَغۡتَسِلُواْۚ وَإِن كُنتُم مَّرۡضَىٰٓ أَوۡ عَلَىٰ سَفَرٍ أَوۡ جَآءَ أَحَدٞ مِّنكُم مِّنَ ٱلۡغَآئِطِ أَوۡ لَٰمَسۡتُمُ ٱلنِّسَآءَ فَلَمۡ تَجِدُواْ مَآءٗ فَتَيَمَّمُواْ صَعِيدٗا طَيِّبٗا فَٱمۡسَحُواْ بِوُجُوهِكُمۡ وَأَيۡدِيكُمۡۗ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ عَفُوًّا غَفُورًا (43)
【译文】

43.归信的人们!你们不可在酒醉的时候礼拜,直到你们明白自己所说的话;除了过路的人以外,在无大净的时候不要进入礼拜殿,直到你们沐浴。如果你们有病,或旅行,或入厕,或性交,而得不到水,那么,你们可来到洁净的地面,摩你们的脸和手。安拉确是至恕的,至赦的。

『提示』

安拉在前面的经文中命令人们专一地崇拜安拉,禁止他们以物配主,并命令他们多行善待父母、关顾近亲等善事,禁止他们吝啬和沽名钓誉。这几节经文,阐明了另外一些禁止事项:酒醉的情况下不能礼拜(这是在彻底禁酒之前),无大净者不得无故临近清真寺,同时也阐述了无大小净者遇无水或不能用水的情况时做“土净”的方法。

【注释】

43. 从蒙昧时代向伊斯兰过渡的阿拉伯人,酗酒成性,《古兰经》在根除这一恶习时,采取循序渐进的方法,分几个步骤予以根除。这节经文是在禁酒的第二阶段降示的。这节经文的降示,使人们意识到不能再像往常那样,毫无节制地饮酒。但人们根据经文表义,醉酒状态下不礼拜,而霄礼拜后仍然饮酒。欧麦尔·本·罕塔布向主祈求说:“主啊!求你为我们彻底阐明酒的律例!”其后,安拉降示启示:“归信的人们!饮酒、赌博、拜像、求签,均为秽行,都是恶魔的行为,你们当远离,以便你们成功。”(5:90)从此,饮酒被彻底禁止,穆斯林饮酒的历史宣告结束。
礼拜,是穆斯林感谢安拉恩典的方式,也是忏悔自己种种过失乃至罪恶的途径,还是向主倾诉自己衷肠的最佳机会,应该在头脑十分清醒的状态下进行。因此,安拉说:“直至你们明白自己所说的话。”这节经文,是彻底禁酒的前奏,处于禁酒的第二个阶段。
同样,无大净者不可临近礼拜的地方,因为清真寺是圣洁之地,除了非路过不可等特殊原因,不得随便出入。
从根本上讲,用水洗大小净是礼拜须臾不可或缺的条件,但伊斯兰给人容易,不使人困难,无法用水或无水可用的特殊情况下,可做代净(التيمم)。因此,用水洗是基本要求,代净是特殊许可。在生病、旅行、坏小净和性接触四种情况下,如果无水或有水不能用(如加剧病情或影响痊愈等)时,可做代净。具体方法是:用双手掌拍打洁净的土地两次,第一次拍打后用双手掌抹全脸,第二次拍打后抹两手至两肘,左手抹右手至肘,右手抹左手至肘。更详细的做法见有关教法典籍说明。人类是赢弱的,故安拉在严格规定的同时,又予以变通的特许。此外,人在履行安拉命禁时的各种欠缺乃至错误,安拉是至恕的,至赦的。