وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا لِيُطَاعَ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ إِذ ظَّلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ جَآءُوكَ فَٱسۡتَغۡفَرُواْ ٱللَّهَ وَٱسۡتَغۡفَرَ لَهُمُ ٱلرَّسُولُ لَوَجَدُواْ ٱللَّهَ تَوَّابٗا رَّحِيمٗا (64) فَلَا وَرَبِّكَ لَا يُؤۡمِنُونَ حَتَّىٰ يُحَكِّمُوكَ فِيمَا شَجَرَ بَيۡنَهُمۡ ثُمَّ لَا يَجِدُواْ فِيٓ أَنفُسِهِمۡ حَرَجٗا مِّمَّا قَضَيۡتَ وَيُسَلِّمُواْ تَسۡلِيمٗا (65) وَلَوۡ أَنَّا كَتَبۡنَا عَلَيۡهِمۡ أَنِ ٱقۡتُلُوٓاْ أَنفُسَكُمۡ أَوِ ٱخۡرُجُواْ مِن دِيَٰرِكُم مَّا فَعَلُوهُ إِلَّا قَلِيلٞ مِّنۡهُمۡۖ وَلَوۡ أَنَّهُمۡ فَعَلُواْ مَا يُوعَظُونَ بِهِۦ لَكَانَ خَيۡرٗا لَّهُمۡ وَأَشَدَّ تَثۡبِيتٗا (66) وَإِذٗا لَّأٓتَيۡنَٰهُم مِّن لَّدُنَّآ أَجۡرًا عَظِيمٗا (67) وَلَهَدَيۡنَٰهُمۡ صِرَٰطٗا مُّسۡتَقِيمٗا (68) وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَٱلرَّسُولَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ مَعَ ٱلَّذِينَ أَنۡعَمَ ٱللَّهُ عَلَيۡهِم مِّنَ ٱلنَّبِيِّـۧنَ وَٱلصِّدِّيقِينَ وَٱلشُّهَدَآءِ وَٱلصَّـٰلِحِينَۚ وَحَسُنَ أُوْلَـٰٓئِكَ رَفِيقٗا (69) ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا (70)
【译文】

64.我派遣每一个使者,就是要人们奉安拉的命令服从他。当他们自欺的时候,假若他们来见你,他们向安拉求饶,使者你也替他们求饶,那么,他们必发现安拉是至宥的,至慈的。
65.指养育你的主发誓,他们不归信,直到他们让你判决他们之间的纷争,然后他们内心对你的判决毫无芥蒂,并且他们完全顺服。
66.假若我命令他们说:“你们自杀或离开家乡吧!”他们除少数人外,都不遵命。假若他们遵行自己所受的劝诫,那一定最有益于他们,也最能坚定他们的信仰。
67.如果那样,我必定将我的重大报酬赏赐给他们,
68.我必把他们引向正道。
69.凡服从安拉和使者的人,将与安拉施恩的众先知、忠信者、烈士、清廉者在一起。这些人,是最好的伙伴。
70.这是来自安拉的恩惠。安拉足为全知者。

『提示』

在前面的经文中,安拉揭露了伪信者从内心到行为违抗先知的情形,予以严厉警告。这里,安拉再次重申绝对顺从使者的必要性,将顺从使者作为正信的标志。

【注释】

64. 除了安拉派遣的先知和使者,任何人没有资格被“绝对服从”。先知和使者虽然也是凡人,但他们是安拉优选并授予天启的人,他们受安拉的保护不犯常人所犯的种种错误。他们向人类传达的是安拉的旨意,服从他们是安拉的命令。所以安拉在许多经文中告诉人们,顺从使者,就等于顺从安拉;违抗使者,就等于违抗安拉。这里的“奉安拉的命令服从他”就是指人们顺从使者时,不是在顺从使者个人的命令,而是在遵行安拉的意旨。
顺从使者的穆斯林也并不是绝对不犯错误的人,安拉允许他们犯错误,也允许他们忏悔。只要他们犯错误后,依照忏悔的条件真诚求恕,那么,使者也可以为他们求饶恕,安拉也一定会饶恕他们。在这里,安拉将违抗使者等犯罪行为称作“自亏”,说明他们在违抗主圣的命禁,实际上是在损害自身的利益,安拉和使者绝不会因他们的违抗而受任何伤害。
65. 这节经文中,安拉以严肃的发誓方式,否定了不心悦诚服地接受先知穆罕默德裁决的人有正信的可能性。安拉以他的伟大养育性发誓,那些伪信者不能成为真正的信士,除非具备三个条件:一是必须在个人和社会生活的各种纠纷中,将先知作为裁决者;二是对于先知的裁决,没有任何怀疑和不悦;三是从内心到行动无条件地接受并执行先知的裁决。这是就生活在先知时代的人而言。之后的穆斯林,通过在判断、衡量、处理一切事情时严格遵从先知传达给世人的《古兰经》和他的嘉言懿行,来遵奉安拉的这一命令。安拉说:“使者命令的,你们当坚持;他禁止的,你们当戒绝。”(59:7)
66. 如上所述,一个信士的信仰完全体现在绝对服从使者的教导,这是对世代穆斯林的根本要求。但人们在实践这一要求的过程中,情况、境界各有不同。人们从认识上清楚,信仰伊斯兰就要为信仰经历磨砺和考验,甚至为信仰牺牲身家性命。但是,一旦真正经受考验,除少数人外,大都难以遵命。“自杀”,既指冒生命危险为主道战斗,也指安拉对古代以色列人规定的特殊的忏悔方式。安拉曾命令他们以自杀的方式对崇拜牛犊的罪行进行忏悔,但只有很少的人执行这一命令。其实,如果他们服从安拉和使者的一切命禁,那对他们是有百利而无一弊的,且能锤炼他们的信仰。
67-68.安拉为绝对服从他和他的使者的人许约了两种恩赐:后世的乐园和今世的正道。对于人类,其它任何恩典也无法与这两种恩典相比!
69. 这是对顺主顺圣者在后世获得的恩典的进一步说明:在安拉那里,他们将同品级最高的众先知、诚信者、烈士和清廉之士同住乐园。他们虽然在善功方面远不及这些人,但凭借自己的正信、善行和安拉的宏恩,将享受这样的待遇。还有什么比与这些人为伴更好呢?由此可知,在与他们同住乐园的伙伴中,除了众先知是安拉遴选的外,诚信者、烈士、清廉者和他们一样,都是以自己在今世的实际善功获得主的无尚恩赐的人。
70. 安拉在这节经文中,阐明了一个极其重要的事实,那就是,信士在后世得到如此丰厚的回报,并非完全凭他们的善行,而是安拉的加倍恩赐。他们的善行只是一种因素,也只是他们顺主的一种表示,与安拉的回报绝不等值。后世的回赐,正是安拉在多处经文中许诺的重复加倍的、无限的恩赏。因此,任何人不应以自己认为颇实际微不足道的善功有恃无恐或居功自傲,以为自己一定能进乐园,而要祈求主接纳自己的善行,惧怕主拒绝自己的善行——因为有恃无恐、居功自傲的心态会使人自命不凡,而这又会使善功化为乌有。