وَإِذۡ أَخَذۡنَا مِيثَٰقَكُمۡ لَا تَسۡفِكُونَ دِمَآءَكُمۡ وَلَا تُخۡرِجُونَ أَنفُسَكُم مِّن دِيَٰرِكُمۡ ثُمَّ أَقۡرَرۡتُمۡ وَأَنتُمۡ تَشۡهَدُونَ (84) ثُمَّ أَنتُمۡ هَـٰٓؤُلَآءِ تَقۡتُلُونَ أَنفُسَكُمۡ وَتُخۡرِجُونَ فَرِيقٗا مِّنكُم مِّن دِيَٰرِهِمۡ تَظَٰهَرُونَ عَلَيۡهِم بِٱلۡإِثۡمِ وَٱلۡعُدۡوَٰنِ وَإِن يَأۡتُوكُمۡ أُسَٰرَىٰ تُفَٰدُوهُمۡ وَهُوَ مُحَرَّمٌ عَلَيۡكُمۡ إِخۡرَاجُهُمۡۚ أَفَتُؤۡمِنُونَ بِبَعۡضِ ٱلۡكِتَٰبِ وَتَكۡفُرُونَ بِبَعۡضٖۚ فَمَا جَزَآءُ مَن يَفۡعَلُ ذَٰلِكَ مِنكُمۡ إِلَّا خِزۡيٞ فِي ٱلۡحَيَوٰةِ ٱلدُّنۡيَاۖ وَيَوۡمَ ٱلۡقِيَٰمَةِ يُرَدُّونَ إِلَىٰٓ أَشَدِّ ٱلۡعَذَابِۗ وَمَا ٱللَّهُ بِغَٰفِلٍ عَمَّا تَعۡمَلُونَ (85) أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ ٱشۡتَرَوُاْ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا بِٱلۡأٓخِرَةِۖ فَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُمُ ٱلۡعَذَابُ وَلَا هُمۡ يُنصَرُونَ (86)
【译文】

84.当时,我与你们缔约:你们不能自相残杀,不能把同族的人逐出家乡。然后,你们承诺并作证了。
85.然后,你们这些人仍自相残杀,仍将部分同族逐出家乡,你们彼此以罪恶和仇恨相辅,压迫他们。而当他们被俘到你们处时,你们又赎救他们。其实,你们驱逐他们本身就是非法行为。难道你们信一部分经典,不信一部分经典吗?你们中有此行为者,其回报是今世受辱,后世还将遭受最严厉的刑罚。安拉绝不忽视你们的行为。
86.这些人,是以后世换今世的,故他们的刑罚不被减轻, 他们也不获援助。

『提示』

在前面的经文中,安拉列举了犹太人背弃誓约、违抗主命的大量例证,并告诉先知和穆斯林不要对这些人信奉伊斯兰抱有希望。这几节经文,安拉通过揭露犹太人对待自己亲族的毒辣手段,进一步告诉穆斯林,他们绝不可能皈依正教。

【注释】

84. 这又是一次缔约。依然是最起码的要求:兄弟勿阋于墙。他们欣然承诺,但是他们真的会践约吗?
85. 结果不难想象,依然同往常一样是违约。《古兰经》显然在暗示穆斯林,犹太人既可以六亲不认,自相残杀,他们对穆斯林绝不可能手软,因此穆斯林必须提高警惕。他们不是在真理正义的事业中携手共进,而是在仇视和压迫同族方面彼此勾结,极尽破坏人伦道德之能事。
《古兰经》记叙的这段历史,发生在伊斯兰统一麦地那前不久。居住麦地那的奥斯和赫兹拉吉两大阿拉伯部落长期处于对立状态。居住在麦地那的三个犹太部落中,白尼·盖奴卡尔和白尼·乃兑尔与赫族结盟;白尼·古莱佐与奥族结盟,每逢战事,各同盟合力向对方发起进攻。在战场上,犹太人无情地向自己的同族举起屠刀。战争结束时,胜利者将失败者的财产洗劫一空,并将对方驱逐出境。然而,杀害同族、将同族逐出家乡,在犹太经典中属于安拉严禁之事。于是他们亡羊补牢,又将犹太俘虏赎回,以表现他们遵守《讨拉特》的规定。他们早知如此,何必当初呢?难道他们相信一部分经典,不信另一部分吗?
这种在经典原则与具体行为之间制造的矛盾,是对天启信仰的严重亵渎,凡有这种行为者,今世应遭凌辱,后世应受重刑。对他们的所作所为,安拉是明察秋毫的。
86. 他们之所以违背与安拉缔结的盟约,归根结底是为了获取物质利益,满足个人欲望。 不然的话,他们怎会同信仰上与他们格格不入的多神教徒结盟呢? 正由于他们为了今世享受抛弃后世,他们的刑罚不蒙减轻,“今世的同盟”也丝毫不能援助他们。