وَنَادَىٰٓ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ أَصۡحَٰبَ ٱلۡجَنَّةِ أَنۡ أَفِيضُواْ عَلَيۡنَا مِنَ ٱلۡمَآءِ أَوۡ مِمَّا رَزَقَكُمُ ٱللَّهُۚ قَالُوٓاْ إِنَّ ٱللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (50) ٱلَّذِينَ ٱتَّخَذُواْ دِينَهُمۡ لَهۡوٗا وَلَعِبٗا وَغَرَّتۡهُمُ ٱلۡحَيَوٰةُ ٱلدُّنۡيَاۚ فَٱلۡيَوۡمَ نَنسَىٰهُمۡ كَمَا نَسُواْ لِقَآءَ يَوۡمِهِمۡ هَٰذَا وَمَا كَانُواْ بِـَٔايَٰتِنَا يَجۡحَدُونَ (51) وَلَقَدۡ جِئۡنَٰهُم بِكِتَٰبٖ فَصَّلۡنَٰهُ عَلَىٰ عِلۡمٍ هُدٗى وَرَحۡمَةٗ لِّقَوۡمٖ يُؤۡمِنُونَ (52) هَلۡ يَنظُرُونَ إِلَّا تَأۡوِيلَهُۥۚ يَوۡمَ يَأۡتِي تَأۡوِيلُهُۥ يَقُولُ ٱلَّذِينَ نَسُوهُ مِن قَبۡلُ قَدۡ جَآءَتۡ رُسُلُ رَبِّنَا بِٱلۡحَقِّ فَهَل لَّنَا مِن شُفَعَآءَ فَيَشۡفَعُواْ لَنَآ أَوۡ نُرَدُّ فَنَعۡمَلَ غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ قَدۡ خَسِرُوٓاْ أَنفُسَهُمۡ وَضَلَّ عَنۡهُم مَّا كَانُواْ يَفۡتَرُونَ (53)
【译文】

50.火狱的居民将呼叫乐园的居民说:“求你们把水或安拉赐给你们的食物,分给我们一点吧!”他们回答说:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51.曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日的相遇,还因为他们否认我的迹象。
52.我曾昭示他们一部我据真知加以详解的经典,作为对归信的民众的向导和慈恩。
53.他们只等待它的结果。它的结果到来的日子,从前忘记它的人将会说:“我们的主的众使者,确已昭示真理了!可否让说情的人替我们说情?或者,可否准许我们返回尘世,让我们行以前未行的善功?”他们确已亏害自身,他们所捏造的都不见了踪影。

『提示』

前面是乐园居民与火狱居民、居高处者与火狱居民间的对话,这几节经文展示了火狱居民不堪忍受火刑煎熬而向乐园居民请求帮助的情形。

【注释】

50. 火狱的居民知道自己没有资格享受乐园的任何恩典。由于惩罚严厉,痛苦巨大,他们忍不住向乐园居民发出呼求,请求把乐园中安拉恩赐的水和食物匀给他们一些。然而,乐园的居民对他们爱莫能助。因为安拉确已禁止卡菲尔享受乐园的东西:“安拉确已禁止不信者享用这两样东西。”
51. 这些人落到如此地步,完全他们咎由自取:“曾以宗教为玩乐和嬉戏,而且为尘世所欺骗者,我今天忘记他们,因为他们曾忘记有今日之相遇,还因为他们否认我的迹象。”即他们曾视宗教如儿戏,或将儿戏视为宗教;他们不顾一切地贪图享受,甘愿作物欲的奴隶。所以,正如他们忘记与安拉相会并否认安拉的迹象那样,安拉今天也要忘记他们,即惩罚他们,而不慈悯他们。这里安拉对自己使用的“忘记”一词,是对他们的“忘记”的对应式回绝。“忘记”是被造物的残缺属性,与全能的安拉毫无牵涉。
52-53.卡菲尔入火狱的另一原因,是安拉给人类降示了分辨真伪与正邪的经典,并对两世成功与失败的问题作了详尽说明,以便引导他们归信而获得安拉的慈悯,然而他们却未归信,顽固而悖逆地等待使者警告他们的惩罚降临。当他们等待的结果即末日真的到来,一切所约之事变为现实,他们面临惩罚时,那些在今世无视信仰者才说:如此看来,使者们所传达的清算、惩罚、奖赏全是真实的。他们希望有人为他们说情,或者允许他们重返今世,行符合入乐园要求的善事,但那已不可能。正如安拉所说:“当他们被带至火狱边上的时候,他们说:‘啊!但愿我们能复返人世,那时我们不再否认主的迹象,我们一定做信士。’不然,他们以前所隐讳的已经为他们暴露出来。即使他们能复返人世,他们仍必再犯以前被禁止的事。他们确是说谎的人。”(6:27-28)