تِلۡكَ ٱلۡقُرَىٰ نَقُصُّ عَلَيۡكَ مِنۡ أَنۢبَآئِهَاۚ وَلَقَدۡ جَآءَتۡهُمۡ رُسُلُهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ فَمَا كَانُواْ لِيُؤۡمِنُواْ بِمَا كَذَّبُواْ مِن قَبۡلُۚ كَذَٰلِكَ يَطۡبَعُ ٱللَّهُ عَلَىٰ قُلُوبِ ٱلۡكَٰفِرِينَ (101) وَمَا وَجَدۡنَا لِأَكۡثَرِهِم مِّنۡ عَهۡدٖۖ وَإِن وَجَدۡنَآ أَكۡثَرَهُمۡ لَفَٰسِقِينَ (102)
【译文】

101.这些城市,我已把它们的一些讯息告诉了你。他们的使者确已给他们昭示许多明证,但他们不会相信自己以前所否认的。安拉就这样封闭不信者的心。
102.我没有发现他们大半是履行约言的,我却发现他们大半是犯罪的人。

『提示』

安拉给先知穆罕默德和穆斯林讲述了五位古代先知(努哈、呼德、萨利哈、鲁特、舒尔布)的宣教经历及他们的民族遭毁灭的情况之后,在这两节经文中安慰先知穆罕默德:古莱什人对他的反对和迫害,并绝无仅有,而是以往的先知都经历过的磨难,所以他必须坚忍。

【注释】

101. 安拉告诉先知穆罕默德,他把上述五位先知及他们民族的历史讲述给他,是因为其中蕴涵着大量的哲理和教训。前人的历史,是后人的明镜。既然安拉的常道亘古不变,以往的许多民族因否认天启教导而遭灭顶之灾,那么,谁也不能保证后人不遭类似惩罚。
“他们不会相信自己以前所否认的”,指无论在先知带来明证前,还是在带来明证后,他们自始至终都坚持悖逆立场。
“安拉就这样封闭不信者的心。”这节经文不能被误解为他们否认真理是由于安拉封闭了他们的心。安拉以“不归信”形容他们,表明是由于他们顽固的不归信立场,安拉封闭了他们的心。
102. 遭毁灭的民族的另一个特征,是他们中绝大多数人不信守约言。这里的“约言”指人在先天与安拉缔结的“承认安拉是创造者、养育者、受拜者”的约会定,也包括天启中安拉责成他们履行种种责任和义务的约定,还包括他们与人们缔结的各种约定。
“我却发现他们大半是犯罪的人。”这里的“大半”和前面的不履行约言的“大半”, 说明还有少数人是不犯罪、不毁约的,这是安拉对人类状况客观公正的评述。