وَسۡـَٔلۡهُمۡ عَنِ ٱلۡقَرۡيَةِ ٱلَّتِي كَانَتۡ حَاضِرَةَ ٱلۡبَحۡرِ إِذۡ يَعۡدُونَ فِي ٱلسَّبۡتِ إِذۡ تَأۡتِيهِمۡ حِيتَانُهُمۡ يَوۡمَ سَبۡتِهِمۡ شُرَّعٗا وَيَوۡمَ لَا يَسۡبِتُونَ لَا تَأۡتِيهِمۡۚ كَذَٰلِكَ نَبۡلُوهُم بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ (163) وَإِذۡ قَالَتۡ أُمَّةٞ مِّنۡهُمۡ لِمَ تَعِظُونَ قَوۡمًا ٱللَّهُ مُهۡلِكُهُمۡ أَوۡ مُعَذِّبُهُمۡ عَذَابٗا شَدِيدٗاۖ قَالُواْ مَعۡذِرَةً إِلَىٰ رَبِّكُمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ (164) فَلَمَّا نَسُواْ مَا ذُكِّرُواْ بِهِۦٓ أَنجَيۡنَا ٱلَّذِينَ يَنۡهَوۡنَ عَنِ ٱلسُّوٓءِ وَأَخَذۡنَا ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ بِعَذَابِۭ بَـِٔيسِۭ بِمَا كَانُواْ يَفۡسُقُونَ (165) فَلَمَّا عَتَوۡاْ عَن مَّا نُهُواْ عَنۡهُ قُلۡنَا لَهُمۡ كُونُواْ قِرَدَةً خَٰسِـِٔينَ (166)
【译文】

163.你向他们询问那个滨海城市的情况吧,当时他们在安息日违法乱纪。那时候,每逢安息日,鱼儿就浮游到他们面前来;不是安息日的时候,鱼儿就不到他们面前来。由于他们作恶多端,我才这样考验他们。
164.当时,他们中有一伙人说:“你们何必劝谏那些安拉或予毁灭,或予严惩的民众呢?”他们说:“为了求得你们的主的原谅,并希望他们能敬畏。”
165.当他们将所受的劝诫置之脑后的时候,我拯救了止人作恶者,而以严刑惩罚了不义者,因为他们犯了罪。
166. 当他们妄自尊大,不肯遵守戒律的时候,我对他们说:“你们变成卑贱的猴子吧!”

【注释】

163. 这是色列人的又一次失信。他们曾要求拥有一个神圣的安息日,于是安拉将星期六定为他们的安息日。规定在这日只事休息,不许劳动。然后,安拉考验他们:“每逢他们守安息日的时候,鱼儿就浮游到他们面前来;每逢他们不守安息日的时候,鱼儿就不到他们的面前来。”唯利是图的犹太人是不会放弃这样的机会的,他们便狡猾地予以变通:在安息日将鱼团团围起来而不捕捉,安息日一结束便急不可待地打起网中之鱼。从动机到行为,这依然是超越法度,只不过手段更狡猾卑劣而已。
164.《古兰经》客观地给我们讲述了当时的情况:面对以色列人唯利是图的犯罪行为,他们中的一些正义之士上前劝阻,但无济于事。另一些虔诚的以色列人对劝谏者说:这些人甘愿以身试法,就由他们去吧!安拉或许会灭绝他们,或许会严惩他们,无论怎样处置,都是咎由自取。而那些劝谏者说:我们劝谏他们,只是为了履行肩负的责任,或表明我们对罪恶的一种态度,说不定他们会听取劝告而放弃在安息日捕鱼。
165-166.然而,那些人并没有听取正义之士的劝诫,而是不顾一切地继续捕鱼。于是安拉拯救了劝谏者和憎恶者,严惩了作恶者:“当他们将所受劝诫置之脑后的时候,我拯救了止人作恶者,而以严刑惩罚了不义者,因为他们犯了罪。”安拉严惩他们的方式,是将他们变成了卑贱的猴子。“变成猴子”是对他们奸狡本性最彻底的揭露。他们的唯利是图和见利忘义,已然使他们由具备自由意志的人,堕落为被口腹之欲左右的“衣冠沐猴”。既然他们的灵魂和意识已经蜕变得如同猴子,至于他们外形是否蜕变已属次要。
根据穆扎希德等人的诠释,蜕变是指心灵,而非外形。
根据伊本·阿巴斯的传述,安拉确实使他们蜕变为猴子,他们变形后只在大地上存活了三日就死去了。