ٱلۡأَعۡرَابُ أَشَدُّ كُفۡرٗا وَنِفَاقٗا وَأَجۡدَرُ أَلَّا يَعۡلَمُواْ حُدُودَ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ عَلَىٰ رَسُولِهِۦۗ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (97) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ مَغۡرَمٗا وَيَتَرَبَّصُ بِكُمُ ٱلدَّوَآئِرَۚ عَلَيۡهِمۡ دَآئِرَةُ ٱلسَّوۡءِۗ وَٱللَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٞ (98) وَمِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مَن يُؤۡمِنُ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَيَتَّخِذُ مَا يُنفِقُ قُرُبَٰتٍ عِندَ ٱللَّهِ وَصَلَوَٰتِ ٱلرَّسُولِۚ أَلَآ إِنَّهَا قُرۡبَةٞ لَّهُمۡۚ سَيُدۡخِلُهُمُ ٱللَّهُ فِي رَحۡمَتِهِۦٓۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ (99) وَٱلسَّـٰبِقُونَ ٱلۡأَوَّلُونَ مِنَ ٱلۡمُهَٰجِرِينَ وَٱلۡأَنصَارِ وَٱلَّذِينَ ٱتَّبَعُوهُم بِإِحۡسَٰنٖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُ وَأَعَدَّ لَهُمۡ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي تَحۡتَهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ (100) وَمِمَّنۡ حَوۡلَكُم مِّنَ ٱلۡأَعۡرَابِ مُنَٰفِقُونَۖ وَمِنۡ أَهۡلِ ٱلۡمَدِينَةِ مَرَدُواْ عَلَى ٱلنِّفَاقِ لَا تَعۡلَمُهُمۡۖ نَحۡنُ نَعۡلَمُهُمۡۚ سَنُعَذِّبُهُم مَّرَّتَيۡنِ ثُمَّ يُرَدُّونَ إِلَىٰ عَذَابٍ عَظِيمٖ (101) وَءَاخَرُونَ ٱعۡتَرَفُواْ بِذُنُوبِهِمۡ خَلَطُواْ عَمَلٗا صَٰلِحٗا وَءَاخَرَ سَيِّئًا عَسَى ٱللَّهُ أَن يَتُوبَ عَلَيۡهِمۡۚ إِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٌ (102)
【译文】

97.阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。安拉是全知的,是至睿的。
98.阿拉伯游牧人中有人把自己捐献的钱财当作罚金,并等待你们遭遇厄运。愿他们遭遇厄运。安拉是全聪的,是全知的。
99.阿拉伯游牧人中也有人确信安拉和末日,他们把所捐献的钱财当作获得安拉亲近和使者祝福的媒介。是的,他们必将因此而获得安拉的亲近,安拉将使他们进入他的慈恩之中。安拉确是至赦的,确是至慈的。
100.迁士和辅士中率先归信的人以及真诚追随他们的人,安拉喜爱他们,他们也喜爱他;他已为他们预备了下临诸河的乐园,他们将永居其中;这正是伟大的成功。
101.你们四周的阿拉伯游牧人中还有许多伪信者,麦地那人中也有许多伪信者。他们善于伪装,你不认识他们,我却认识他们;我将两次惩罚他们,然后,他们将被送去受重大的刑罚。
102.还有一些人已承认自己的罪过。他们曾善恶兼为,安拉或许接受他们的悔过。安拉确是至恕的,确是至慈的。

『提示』

在上面的经文中,安拉描述了麦地那城内信士和伪信士的情况,这里叙述了麦地那之外及沙漠地区的真信士、伪信者和不信者的情况。这是对当时城乡居民在伊斯兰信仰上的差距由近及远的描述。

【注释】

97. 安拉告诉人们:“阿拉伯游牧人的悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度。”这并不是贬低身居广漠的游牧人,而是对游牧生活方式和环境条件对人的认识、理解能力和人生态度影响的客观描述。换言之,是对偏僻环境、游牧生活弊端的揭示。先知(愿主福安之)曾说过:“久居野外会使人孤僻;长年狩猎会使人疏懒;亲近权贵易使人堕落。”(艾哈迈德、艾布•达乌德、提尔密济辑录)
98. 安拉命令人们交纳天课或为主施济,原本是赢得后世丰厚回报的善举,游牧人由于愚昧无知,视其为一种无奈而交的“罚金”。他们习惯了放荡不羁的生活方式,因此难以忍受正信的约束,甚至希望穆斯林失败,伊斯兰泯灭。据传述,艾塞德和厄托凡两个部落中就不乏这种人,他们原希望多神教徒消灭穆斯林,当发现这不可能,便盼望先知死亡,以为伊斯兰会因先知的死亡而结束。然而,真正遭难的是他们自己!安拉是全听他们言论,全知他们心态的。
99. 这节经文表明,安拉说阿拉伯游牧人“悖逆与伪信是最严重的,他们最不明白安拉降示给他的使者的法度”,是对他们总体情况的描述,而非指所有游牧人都如此。阿拉伯游牧人中有不信者、伪信者,亦不乏真诚信主之人,如朱海乃、穆宰乃、白尼•艾斯莱目等部落的人。他们不但真诚归信安拉和末日的清算,而且还力所能及地扶危济困,追求安拉的亲近和使者的祝福。他们无疑将蒙得主的亲近,安拉一定将使他们如愿以偿,饶恕他们的过失,让他们进入他的慈恩之中。
100. 经文告诉我们,信仰达到最高境界三种穆斯林,是安拉喜爱的人:
第一种人是侯代比亚和约签订之前从麦加迁徙到麦地那的迁士。先知曾以乐园报喜的十人就在其中。
第二种人是最早与使者盟誓舍命支持他的辅士,包括迁徙后第十一年参与第一次阿格拜誓约的七人和参与第二次阿格拜誓约的七十二人。
第三种人是各个时代真诚追随迁士和辅士者。
安拉喜悦这些人并接纳他们的一切善举,他们也非常满意安拉在两世给予自己的回赐和酬劳。值得注意的是,安拉在提及“世代追随前辈的人”时,对追随行为附加了一个形容词“真诚”,这说明安拉所说的追随不是一般的追随,而是发自内心、竭尽全力的追随,也就是必须成为最优秀的穆斯林方能获得安拉的喜悦。
101. 安拉告诉先知和穆斯林,在麦地那及其周围的游牧居民中,有一些伪信士,他们善于伪装,穆斯林很难识破他们的真面目,即使先知也不知道他们具体是哪些人,最终结局如何。但安拉是彻知的,安拉将两次惩罚他们。伊本•阿巴斯说,两次惩罚即指今世以病灾惩治他们,后世以火刑惩治他们。对于信士,疾病是对罪恶的罚赎,对悖逆者疾病则是惩罚。
102. 这是指那些一时慵懒而未参加泰布克战役的穆斯林。他们后来对自己的错误选择痛心不已,懊悔在自己长期的善功中掺杂了抗命的错误。据传述,他们是艾布•陆巴柏等人。他们为表示痛悔己过,将自己捆绑在清真寺柱子上,发誓除安拉的使者外任何人不得为他们松绑。先知回来后原谅并释放了他们,因为这些人的不参战与伪信士的不参战有本质的区别。