فَلَعَلَّكَ تَارِكُۢ بَعۡضَ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَضَآئِقُۢ بِهِۦ صَدۡرُكَ أَن يَقُولُواْ لَوۡلَآ أُنزِلَ عَلَيۡهِ كَنزٌ أَوۡ جَآءَ مَعَهُۥ مَلَكٌۚ إِنَّمَآ أَنتَ نَذِيرٞۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ وَكِيلٌ (12) أَمۡ يَقُولُونَ ٱفۡتَرَىٰهُۖ قُلۡ فَأۡتُواْ بِعَشۡرِ سُوَرٖ مِّثۡلِهِۦ مُفۡتَرَيَٰتٖ وَٱدۡعُواْ مَنِ ٱسۡتَطَعۡتُم مِّن دُونِ ٱللَّهِ إِن كُنتُمۡ صَٰدِقِينَ (13) فَإِلَّمۡ يَسۡتَجِيبُواْ لَكُمۡ فَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّمَآ أُنزِلَ بِعِلۡمِ ٱللَّهِ وَأَن لَّآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۖ فَهَلۡ أَنتُم مُّسۡلِمُونَ (14)
【译文】

12.他们说:“为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?”你会因这种说法而放弃你所受的部分启示,而且内心因之而感到为难吗?你只是一个警告者,安拉是监护万物的。
13.难道他们说他捏造了经典吗?你说:“你们试拟作十章吧。你们应当舍安拉而号召你们所能号召的,倘若你们是诚实的人。”
14.倘若他们不响应你们,那么,你们当知道这部经典是依安拉的知识降示的,并应当知道,除他外,绝无应受崇拜的。你们会是顺服的人吗?

『提示』

安拉在前面的经文中说,多神教徒曾把《古兰经》看成邪术并竭力回避先知穆罕默德,安拉在这里揭示了他们反对真理的另一种丑行:故意刁难先知,让先知从天上降下宝藏,带来天使等。

【注释】

12. 一般而言,人担心他人否定或奚落自己观点时,会下意识地回避那些话题,或者不得不表达时内心会感到为难。先知穆罕默德当时面临的就是类似情况:作为使者,他必须如实传达所受的启示,但又面临着人们的否认和嘲弄,因此,安拉问先知:“他们说:‘为什么不给他降下一座宝库,或一个天使与他一道来临呢?’你会因这种说法而放弃所受的部分启示,而且内心因之感到为难吗?”注疏家说,这是一种否定性疑问,意为你不应也不会这样做。事实上,先知作为受安拉保护的使者,无论情况多么艰难,从不隐瞒任何启示。安拉告诉先知,你只是一位警告者,只要你忠实传达了所受的启示,你的任务即告完成。至于人们的态度如何,那只关系到他们自己的成败荣辱。正如安拉所说:“引导他们,不是你的责任,但安拉要引导他所意欲的人。”(2:272)“你当教诲,你只是教诲者,你绝不是监察他们的。”(88:21-22)全知万事的安拉,才是人类行为的监督者。
13-14.先知穆罕默德(愿主福安之)为拯救人类摆脱两世的不幸,不畏艰辛地传达天启教导——《古兰经》,然而他们却诬蔑说《古兰经》是穆罕默德所撰,实际上是于拒不接受包含各种责成的天启信仰。于是,安拉命先知向他们发出挑战:让他们召集能够召集的人,共同编撰从文字到内容像《古兰经》一样无懈可击的十章经文——在此前后,安拉还要求他们编撰出类似古兰的一部经典,但他们未能做到。如此命令,是为了让他们知道谁也无此能力。《古兰经》是安拉的话语,如同安拉的本体和属性一样完美,人类没有能力造出像《古兰经》一样的一章,遑论造出类似的十章或一部经典。在如此有力的证据证明先知的圣品之后,那些追求“证据”的多神崇拜者是否会成为服从安拉的穆斯林呢?其实,他们不归信,原因不在于没有确凿的证据,而在于冥顽不灵和高傲自大。