بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
الٓرۚ كِتَٰبٌ أَنزَلۡنَٰهُ إِلَيۡكَ لِتُخۡرِجَ ٱلنَّاسَ مِنَ ٱلظُّلُمَٰتِ إِلَى ٱلنُّورِ بِإِذۡنِ رَبِّهِمۡ إِلَىٰ صِرَٰطِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَمِيدِ (1) ٱللَّهِ ٱلَّذِي لَهُۥ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَوَيۡلٞ لِّلۡكَٰفِرِينَ مِنۡ عَذَابٖ شَدِيدٍ (2) ٱلَّذِينَ يَسۡتَحِبُّونَ ٱلۡحَيَوٰةَ ٱلدُّنۡيَا عَلَى ٱلۡأٓخِرَةِ وَيَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجًاۚ أُوْلَـٰٓئِكَ فِي ضَلَٰلِۭ بَعِيدٖ (3) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن رَّسُولٍ إِلَّا بِلِسَانِ قَوۡمِهِۦ لِيُبَيِّنَ لَهُمۡۖ فَيُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (4)
【译文】

1.艾利弗,俩目,拉。这是一部经典,我把它降示给你,以便你奉养育人类的主宰之命把他们从重重黑暗引向光明,引向强大的、可颂的主的大道。
2.安拉拥有天地万物。不信者真可怜!他们将受严厉的刑罚。
3.他们宁要今世,不要后世,并阻碍安拉的大道,他们妄想它成为邪道,这等人处在深远的迷误中。
4.凡是我派遣一个使者,总是用他的本族的语言,以便他为他们阐明正道。而安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。他确是强大的,确是至睿的。

【注释】

1. 关于这几个单字母的含义,请参阅“黄牛”章首节经文注释。
安拉告诉先知和人们,降示《古兰经》的目的,是为了将人类从迷信、愚昧、无知的黑暗引向正信、真知、正道的光明。这里的“奉养育人类的主宰之命”表示先知对人们并无强制性,他们归信与否首先取决于他们自身的抉择,然后是安拉的引导。类似的经文还如:“安拉是归信者的保佑者,他使他们从重重黑暗走向光明;不信者的保佑者是恶魔,他使他们从光明走入重重黑暗。这等人,是火狱的居民,他们将永居其中。”(2:257)“他把许多明证降示给他的仆人,以便他使你们从重重黑暗走入光明。安拉对于你们,确是仁爱的,确是至慈的。”(57:9)
“引向强大的、可颂的主的大道。”即只有安拉指引的道路才是正路,除它以外的一切道路都是邪道。这也意味着走这条道路者是不可战胜的,值得颂扬的。
2-3.指引这条道路的主,是创造并拥有天地万物的安拉,否认安拉的人将在今后两世遭受严厉的惩罚。否认者的三个显著特征:
(1)把今世看得至高无上,对后世不屑一顾。
(2)阻止人归信安拉,遵循正道。
(3)妄图把安拉的道路变为邪道,以便顺应他们的私欲。
4. 安拉在这里告诉我们,那些人背离主道是毫无理由的,因为安拉派遣的使者已经用他们所能理解的语言向他们阐明了正道与邪道。正如安拉所说:“假若我降示一部外国语的《古兰经》,他们必定会说:‘为何不阐明其中的节文呢?’”(41:44)先知(愿主福安之)说:“安拉派遣的所有先知,都使用本族语言。”(艾哈迈德辑录)
“安拉使他意欲者误入迷途,使他意欲者遵循正路。”意即使者阐明真理之后,人们分化为两种:一种人自甘迷误,故安拉使他迷误;一种人追求真理,安拉便将他引向正道。
安拉是强大的,睿智的,安拉的意志不可超越,凡安拉意欲之事一定发生;安拉使谁陷入迷途或遵循正道,都是富有哲理,恰如其分的。