وَلَقَدۡ ءَاتَيۡنَٰكَ سَبۡعٗا مِّنَ ٱلۡمَثَانِي وَٱلۡقُرۡءَانَ ٱلۡعَظِيمَ (87) لَا تَمُدَّنَّ عَيۡنَيۡكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعۡنَا بِهِۦٓ أَزۡوَٰجٗا مِّنۡهُمۡ وَلَا تَحۡزَنۡ عَلَيۡهِمۡ وَٱخۡفِضۡ جَنَاحَكَ لِلۡمُؤۡمِنِينَ (88) وَقُلۡ إِنِّيٓ أَنَا ٱلنَّذِيرُ ٱلۡمُبِينُ (89) كَمَآ أَنزَلۡنَا عَلَى ٱلۡمُقۡتَسِمِينَ (90) ٱلَّذِينَ جَعَلُواْ ٱلۡقُرۡءَانَ عِضِينَ (91) فَوَرَبِّكَ لَنَسۡـَٔلَنَّهُمۡ أَجۡمَعِينَ (92) عَمَّا كَانُواْ يَعۡمَلُونَ (93) فَٱصۡدَعۡ بِمَا تُؤۡمَرُ وَأَعۡرِضۡ عَنِ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (94) إِنَّا كَفَيۡنَٰكَ ٱلۡمُسۡتَهۡزِءِينَ (95) ٱلَّذِينَ يَجۡعَلُونَ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ (96) وَلَقَدۡ نَعۡلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدۡرُكَ بِمَا يَقُولُونَ (97) فَسَبِّحۡ بِحَمۡدِ رَبِّكَ وَكُن مِّنَ ٱلسَّـٰجِدِينَ (98) وَٱعۡبُدۡ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأۡتِيَكَ ٱلۡيَقِينُ (99)
【译文】

87.我已赐予你反复诵读的七节经文和伟大的《古兰经》。
88.你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。
89.你说:“我确是一位坦率的警告者。”
90.这就像我曾降经典于分化者一样,
91.他们把经典肢解为若干份。
92.指你的主发誓,我必将审问他们全体,
93.审问他们生前的行为。
94.你应当公开宣传你所奉的命令,你不必理睬以物配主者。
95.我足以替你对付嘲笑者。
96.与安拉一道,他们还崇拜别的神灵,不久他们就会知道。
97.我的确知道你为他们的谰言而烦闷。
98.你应当赞颂你的主超绝万物,你应当与众人一起叩头,
99.你应当崇拜你的主,直到铁定之事来临。

『提示』

前面的经文中,安拉讲述了几个古代民族因悖逆而遭灭绝的历史,同时命令先知以平和原谅的态度对待那些悖逆愚顽的多神教徒。在这里,安拉重申他赐予先知的种种恩惠,为先知坚持宣教增加力量。

【注释】

87-88.安拉赐予先知穆罕默德完美的《古兰经》,其中包括“反复诵读的七节经文”。获赐如此洪恩的先知,是不应也不会去羡慕人们的世俗享受的:“你不要觊觎我让他们中各等人享受的事物,你不要为他们悲哀。你应当温和地对待信士。”穆罕默德(愿主福安之)身为安拉遴选的先知,他自然不会觊觎人们的世俗享受,安拉的告诫其实是对他的稳麦的教导。至于这里说的“悲哀”,则指先知因一些人不接受真理而产生的忧伤。安拉告诉他,那是他们自己的选择,他不必为他们将来遭受厄运而忧伤。对于真诚跟随他的信士,他应该温和对待。而先知的确做到了这一要求,安拉这样赞扬他:“凭借安拉的慈恩,你温和地对待了他们。假若你是粗暴的,是残酷的,那么,他们必定离你而去。”(3:159)
关于“反复诵读的七节经文”,经注家们有不同阐释,一是认为《古兰经》首章“法提哈”,这是伊玛目布哈里的解释。二是认为指《古兰经》中的七个长章——“黄牛”、“伊姆兰的家属”、“妇女”、“宴席”、“牲畜”、“高处”、“战利品”。因为这几章反复讲述各民族的历史、天启规定及各种法度等。
89. 安拉命令先知告诉人们,他只是一个坦率的警告者,他们是否听从他的警告,完全由他们自己选择。这正如先知(愿主福安之)所说:“安拉派遣我的情况,就如一个人来向自己的族人告急:人们啊!我已亲眼看见敌军正朝我们来,我真诚警告你们赶紧逃生吧!族中一些人相信了他,乘着夜色从容离开而获救,另一些人却认为他所言不实而原地未动,结果在早晨被敌人所灭。这正是服从我和接受我所带来的真理的人,与违抗我和拒绝我带来的真理的人的比喻。”(布哈里、穆斯林辑录)
90-93.如同安拉让先知穆罕默德给人类带来坦率的警告,安拉也为以前的有经人降示了富含警告的经典,但是他们却将自己的经典《讨拉特》和《引支勒》肢解成若干部分,相信符合他们私欲的内容,对其余的则予以篡改或否定。
对这里的“分化者”,注疏家们有几种不同的解释,上面只是其中一种。另一种解释是,“分化者”指麦加十多个多神教徒,他们接受古莱什贵族头目沃里德·本·穆埃尔的训示,在朝觐季节把守于麦加各个路口,诬蔑先知穆罕默德为术士,阻止人们接受伊斯兰。他们的分化行为表现在两个方面:其一,分化《古兰经》,妄言其部分内容是邪术,部分内容是卜辞,部分内容是古代神话云云;其二,扰乱人心,阻止人们接受伊斯兰。根据这种解释,经文中的“古兰”指降于先知穆罕默德的《古兰经》,而不是字面意义上的“被诵读的经典”,正如第一种解释。
无论是以前分化自己经典的有经人,还是以后瓦解伊斯兰的人,创造并养育世人的主在后世必定要审讯他们生前的行为。
94-96.在这里,安拉命令先知穆罕默德从三年的秘密宣教转为长期的公开宣教。对于多神教徒的嘲弄、阻挠乃至破坏,他不必理会。安拉将保护和援助他顺利完成使命。至于那些多神教徒,将在安拉那里看到他们行为的结果。
97-99.安拉安慰先知,他知道先知因反动派的谰言而深感烦恼。安拉教导先知,消除烦恼的最好方法,是让自己时刻沉浸在赞主、拜主尤其是做礼拜之中。所以先知每当烦闷时,便去礼拜。安拉告诉先知,其实也是告诉所有穆斯林:崇拜安拉,是终生的任务,而不是时有时无的行为。布哈里说,萨里姆·本·阿卜杜拉解释说,经文中的“铁定之事”即指死亡。
感赞安拉,“石谷”章注释完。