وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي ٱللَّهِ مِنۢ بَعۡدِ مَا ظُلِمُواْ لَنُبَوِّئَنَّهُمۡ فِي ٱلدُّنۡيَا حَسَنَةٗۖ وَلَأَجۡرُ ٱلۡأٓخِرَةِ أَكۡبَرُۚ لَوۡ كَانُواْ يَعۡلَمُونَ (41) ٱلَّذِينَ صَبَرُواْ وَعَلَىٰ رَبِّهِمۡ يَتَوَكَّلُونَ (42) وَمَآ أَرۡسَلۡنَا مِن قَبۡلِكَ إِلَّا رِجَالٗا نُّوحِيٓ إِلَيۡهِمۡۖ فَسۡـَٔلُوٓاْ أَهۡلَ ٱلذِّكۡرِ إِن كُنتُمۡ لَا تَعۡلَمُونَ (43) بِٱلۡبَيِّنَٰتِ وَٱلزُّبُرِۗ وَأَنزَلۡنَآ إِلَيۡكَ ٱلذِّكۡرَ لِتُبَيِّنَ لِلنَّاسِ مَا نُزِّلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَعَلَّهُمۡ يَتَفَكَّرُونَ (44) أَفَأَمِنَ ٱلَّذِينَ مَكَرُواْ ٱلسَّيِّـَٔاتِ أَن يَخۡسِفَ ٱللَّهُ بِهِمُ ٱلۡأَرۡضَ أَوۡ يَأۡتِيَهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ (45) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ فِي تَقَلُّبِهِمۡ فَمَا هُم بِمُعۡجِزِينَ (46) أَوۡ يَأۡخُذَهُمۡ عَلَىٰ تَخَوُّفٖ فَإِنَّ رَبَّكُمۡ لَرَءُوفٞ رَّحِيمٌ (47) أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ إِلَىٰ مَا خَلَقَ ٱللَّهُ مِن شَيۡءٖ يَتَفَيَّؤُاْ ظِلَٰلُهُۥ عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَٱلشَّمَآئِلِ سُجَّدٗا لِّلَّهِ وَهُمۡ دَٰخِرُونَ (48) وَلِلَّهِۤ يَسۡجُدُۤ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ مِن دَآبَّةٖ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةُ وَهُمۡ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ (49) يَخَافُونَ رَبَّهُم مِّن فَوۡقِهِمۡ وَيَفۡعَلُونَ مَا يُؤۡمَرُونَ۩ (50)
【译文】

41.在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必让他们获得一个优美的住处,后世的报酬是更大的,假若他们知道。
42.他们是坚忍的,是信赖他们的主的。
43.在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。
44.他们带来一些明证和经典。我降示你教诲,以便你为众人阐明他们所受的启示,以便他们思维。
45. 难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,
46.或在他们的旅途中惩治他们,他们绝不能逃避。
47.或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。
48.难道他们没有观察安拉创造的万物吗?各物的阴影偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。
49.天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。
50.他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。(此处叩头!)

『提示』

前一段落的经文中,安拉揭示并谴责了先知穆罕默德时代的多神教徒对伊斯兰的号召所持的种种错误立场,如说:“假若安拉意欲,我们和我们的祖先不会舍他而崇拜任何一物,我们也不会禁止任何一物。”以及“安拉不会使死人复活”,等等。从这些经文,读者能够想象,如今遍及全球的伊斯兰,在其传播的初期经历了怎样的阻力和困境。伊斯兰发展史表明,早期多神教徒对穆斯林实施了最严重的迫害,以至于伊斯兰初期发生两次大迁徙:第一次迁徙阿比西尼亚,第二次迁徙麦地那。这几节经文的前一部分,就讲述那些被誉为“迁士”的穆斯林的壮举,以及安拉在今后两世对他们的优渥报赏。后一部分经文,强调安拉派遣的所有使者的“凡人”性质,同时,对那些丧心病狂地迫害穆斯林的多神教徒发出最强烈的警告。

【注释】

41-42.伊玛目伊本•凯西尔说,这节经文或许是针对伊斯兰初期,为摆脱麦加多神教徒的迫害而迁徙阿比西尼亚的八十多位穆斯林降示的。他们为了保全信仰,离开自己的亲人、家园和财产远赴他乡,安拉全面肯定他们的这一真诚壮举,向他们郑重许诺:“在被压迫之后,为安拉迁居者,我在今世誓必使他们获得一个优美的住处。后世的报酬是更大的,假若他们知道。”这句“假若他们知道”中的第三人称代词,可指迁徙的穆斯林本身,意为后世的报酬是更大的,他们应该再接再厉;也可指逆徒,意为倘若他们知道这些受迫害而迁徙他乡的穆斯林在后世获得的优厚回报,那么他们也一定会归信伊斯兰。历史证明,安拉的这一许诺已成为现实,数年后他们在麦地那建立了自己的社会,又在短短的几十年间,拥有了阿拉伯半岛乃至更多的疆域。
“他们是坚忍的,是信赖他们的主的。”这是安拉对这些迁士的信仰与品德的肯定和赞许。即他们以实际行动证明,已经拥有了“坚忍”和“信赖”的正信境界。
43. 这是安拉批驳阿拉伯多神教徒对先知的质疑。当时他们说,安拉为何不派遣一个天使而派遣一个像我们一样的凡人?其实,如果安拉派来天使,他们照样会有不信的理由。所以,安拉通过先知告诉那些质疑者:“在你之前,我只派遣了一些男子,我启示他们。你们应当请教深明教诲者,如果你们不知道。”即这是亘古不变的事实,如果他们不相信的话,就可以去问有经人中的学者,他们一定会告诉他们,历代使者全是人类中的优秀男子——不是女人,也不是天使。
44. 那些使者所带来的,是种种证明他们“圣品”的奇迹和安拉的启示。作为所有使者的“封印”,先知穆罕默德带给人类的是空前绝后的完美使命,它的内容涵盖人类社会的一切领域。先知的责任是传达和阐释安拉的旨意,引导人们参悟宇宙创造之妙,全部回归于安拉指定的生活方式。
45-47.安拉在惩罚罪人之前,一再提醒和警告他们,这无疑是对他们的慈悯:“难道那些谋划罪恶者不害怕吗?安拉要让大地吞没他们,或刑罚从他们料想不到的地方来临,或在他们的旅途中惩治他们,而他们绝不能逃避。或逐渐惩治他们,因为你们的主确是至爱的,确是至慈的。”这里预示的“大地吞没他们”、“刑罚从他们料想不到的地方来临”、“在他们的旅途中惩治他们”、“逐渐惩治他们”等惩罚,都是人类历史上已有诸多先例的事实。然而人类总是仰赖安拉的优容而放纵自己,更有甚者,将安拉的这种“宽限”视为对他们无可奈何。
48-50.人类是最善于观察和借鉴的。然而,在认为安拉奈何不了他们时,这种聪颖特质已经完全荒废。仁慈的安拉依然宽限他们,号召他们去参悟不计其数的自然现象:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。天地间的动物和众天使,都只为安拉而叩头,他们不敢自大。他们畏惧他们上面的主宰,他们遵行自己所奉的命令。”当万物遵循安拉设置的规律而发挥作用时,的确是在叩拜安拉——其叩拜具有绝对性和无选择性,从而也是最完美的叩拜!不惟如此,宇宙中的一切存在,大至天体运动,小至鸟语花香,均体现着它们对安拉设置的规律的绝对服从。那些在人类眼中静止的、无理智的东西,安拉却称他们是动态的,有生命的,甚至是有理智的。因此,安拉以用来指 “有理性者”的动词和代词描述了“阴影”的崇拜行为:“各物的阴影,偏向左边和右边,叩拜安拉,同时他们是卑贱的。”还如安拉所说:“天地间的万物,都自愿或强制地叩拜安拉,他们的阴影也在朝夕叩拜他。”(13:15)注意!诵读《古兰经》原文的人,在读完这里的第50节经文时,要叩头。