لَّا تَجۡعَلۡ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَ فَتَقۡعُدَ مَذۡمُومٗا مَّخۡذُولٗا (22) ۞وَقَضَىٰ رَبُّكَ أَلَّا تَعۡبُدُوٓاْ إِلَّآ إِيَّاهُ وَبِٱلۡوَٰلِدَيۡنِ إِحۡسَٰنًاۚ إِمَّا يَبۡلُغَنَّ عِندَكَ ٱلۡكِبَرَ أَحَدُهُمَآ أَوۡ كِلَاهُمَا فَلَا تَقُل لَّهُمَآ أُفّٖ وَلَا تَنۡهَرۡهُمَا وَقُل لَّهُمَا قَوۡلٗا كَرِيمٗا (23) وَٱخۡفِضۡ لَهُمَا جَنَاحَ ٱلذُّلِّ مِنَ ٱلرَّحۡمَةِ وَقُل رَّبِّ ٱرۡحَمۡهُمَا كَمَا رَبَّيَانِي صَغِيرٗا (24) رَّبُّكُمۡ أَعۡلَمُ بِمَا فِي نُفُوسِكُمۡۚ إِن تَكُونُواْ صَٰلِحِينَ فَإِنَّهُۥ كَانَ لِلۡأَوَّـٰبِينَ غَفُورٗا (25) وَءَاتِ ذَا ٱلۡقُرۡبَىٰ حَقَّهُۥ وَٱلۡمِسۡكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَلَا تُبَذِّرۡ تَبۡذِيرًا (26) إِنَّ ٱلۡمُبَذِّرِينَ كَانُوٓاْ إِخۡوَٰنَ ٱلشَّيَٰطِينِۖ وَكَانَ ٱلشَّيۡطَٰنُ لِرَبِّهِۦ كَفُورٗا (27) وَإِمَّا تُعۡرِضَنَّ عَنۡهُمُ ٱبۡتِغَآءَ رَحۡمَةٖ مِّن رَّبِّكَ تَرۡجُوهَا فَقُل لَّهُمۡ قَوۡلٗا مَّيۡسُورٗا (28) وَلَا تَجۡعَلۡ يَدَكَ مَغۡلُولَةً إِلَىٰ عُنُقِكَ وَلَا تَبۡسُطۡهَا كُلَّ ٱلۡبَسۡطِ فَتَقۡعُدَ مَلُومٗا مَّحۡسُورًا (29) إِنَّ رَبَّكَ يَبۡسُطُ ٱلرِّزۡقَ لِمَن يَشَآءُ وَيَقۡدِرُۚ إِنَّهُۥ كَانَ بِعِبَادِهِۦ خَبِيرَۢا بَصِيرٗا (30)
【译文】

22.你不要使任何物与安拉同受崇拜,以免你变成受责备、遭遗弃的。
23.你的主曾下令说:你们应当只崇拜他,应当孝敬父母。如果他俩中的一人,或者两人在你跟前活到了高龄,那么,你不要对他俩说:“呸!”不要喝斥他俩,你应当对他俩说有礼貌的话。
24.你应当毕恭毕敬地服侍他俩,你应当说:“我的主啊!求你怜悯他俩,就像我年幼时他俩抚育我那样。
25.你们的主最知道你们心中所想的。如果你们是善良的,那么,他对于常常悔过者确是至赦的。
26.你应当把亲戚、贫民、旅客应得的施予他们,你不要挥霍;
27.挥霍者确是恶魔的朋友,恶魔是辜负主恩的。
28.如果你求得主的恩惠后才能周济他们,那么,你应该对他们说温和的话。
29.你不要把自己的手束在脖子上,也不要把手完全伸开,以免你变成悔恨的受责备者。
30.你的主必为他意欲者放宽给养,必为他意欲者限制给养。你的主对于他的众仆确是彻知的,确是明察的。

『提示』

前面几节经文中,安拉指出了人类的两种不同追求及其结局,这里则阐述认主独一、拜主独一的天启信仰原则,以及在家庭和社会生活中的体现,以说明信仰不只是内心的信念和口头的表白,而是在生活各个领域严格实践安拉的命禁,这也正是人真正追求两世幸福的体现。

【注释】

22. 这里第二人称“你”,看似针对先知,实际是对所有穆斯林乃至全人类的告诫。即人们不应舍弃创造并养育万物的安拉,而崇拜一些被造物,或将一些被造物与安拉同等对待。这是严重的信仰错位,必将遭到安拉的谴责和弃绝。
23-29.阐明人对主宰应有的态度之后,经文紧接着确立人与人之间的关系准则,而这是信仰在现实生活中应有的表现:
(1)将对安拉独一的认识转化为具体的崇拜行动:“你们应当只崇拜他。”崇拜,是一个概括性词汇,它不仅指具体的崇拜仪式,也包括以追求安拉喜悦为目的的一切行为,诸如言谈举止,思想意念等。认主独一,拜主独一既是伊斯兰信仰的核心,也是穆斯林生活的内容。
(2)孝敬父母:“应当孝敬父母。”在《古兰经》中,孝敬父母往往与崇拜安拉并列在一起被强调。甚至有时将感谢安拉和感谢父母,作为同一个动词的双宾语。如:“你当感谢我和你的父母。”(31:14)这不仅是因为父母是子女生命的来源,同时也提醒人们,除了安拉的慈爱之外,人获得疼爱最多、拖累最多的是父母。这也是经文将崇拜和感谢安拉与孝敬父母相提并论的哲理。这里的孝敬,包括言论与行动、精神与物质全方位的呵护。尤其当父母年迈时,子女不得在言行上表现出些微的不耐烦或者不敬:“如果他俩中的一人,或者两人在你跟前活到了高龄,那么,你不要对他俩说:“呸!”不要喝斥他俩,你应当对他俩说有礼貌的话。”先知(愿主福安之)告诉我们,照顾和呵护年迈的父母,是入乐园的条件。有一次,先知悄声自语:“他真可悲!他真可悲!他真可悲!”人们问:“安拉的使者!谁真可悲?”先知(愿主福安之)说:“是这样一种人,他的一双父母或其中一个年迈,但他却未能因孝敬他们而入乐园。”(穆斯林辑录)显而易见,经文中“不要对父母说‘呸!’”“不要喝斥他俩”和“对他俩说有礼貌的话”三种说话方式的排列次序,有深刻意味,就是说,不对父母说“呸”的人,更不会“喝斥”父母,他们对父母必然以礼相待。
“你应当毕恭毕敬地服侍他俩,你应当说:‘我的主啊!求你怜悯他俩,就像我年幼时他俩抚育我那样。’”父母的恩德之大,远非子女用自身的感激所能报答,这也许就是人们常说的“大恩不言谢”。不言谢是因为“谢”本身与“被谢”相比,实在太渺小,太不相称。所以,我们需要用心向创造人类,赋予人类一切的安拉伸出双手,祈求安拉替我们报答父母,慈爱父母,就像他们在我们年幼时慈爱我们一样。
对父母的孝敬,不但要充分体现在父母生前,还要延续到父母去世之后。一位辅士曾问先知:“安拉的使者!我父母去世后,是否还有别的方法,可以对他们尽孝心?”先知(愿主福安之)说:“是的,你还应该做四件事情:为父母祝福并求饶恕;履行父母未竟的约言;善待父母生前好友;结续父母骨肉。这些是你父母去世之后应尽孝心的事。”(艾哈迈德、艾布•达乌德、伊本•玛哲等辑录)
“你们的主最知道你们心中所想的。”这既是对子女的警告,又是对他们的安慰。警告的是那些忽视孝敬父母,或装模作样地“善待父母”,以盗孝子虚名的人。安拉全知他们内心,将严厉惩罚他们。安慰的则是那些始终真诚孝敬父母,但父母依然不领情的人,和无意中得罪父母,然后立即悔罪之人,对于这种人,安拉的许约是:“如果你们是善良的,那么,他对于常常悔过者确是至赦的。”
(3)善待亲戚、贫民、旅客:“你应当把亲戚、贫民、旅客应得的施予他们。”善待和同情他人,是善良人性的表现。面对诸多同情爱护对象,应该有先后次第和轻重缓急之分。经文所提到的,也正是一些必须照顾和急需救助之人。
(4)严禁挥霍浪费:“你不要挥霍,挥霍者确是恶魔的兄弟,恶魔原是辜负主恩的。”人固然有花费自己钱财的权利,但他必须把握花费而不挥霍,节俭而不吝啬的消费原则,必须恪守中道:“他们用钱的时候,既不挥霍,又不吝啬,谨守中道。”(25:67)中和意味着平衡和适当,这是伊斯兰在经济、社会和宗教问题上永不变更的原则。经文之所以将挥霍者谥为“恶魔的兄弟”,是因为他们顺从了恶魔的意志,执行了恶魔的指令,这是他们远离正确信仰所致。正如安拉所说:“谁要是无视至仁主的教诲,我就让一个恶魔附在谁的身上,成为他的朋友。”(43:36)
伊本•麦斯欧德说,浪费就是把钱财费用于非真理之道。穆扎希德说,一个人即便将自己的全部钱财费用于真理之道,也不算浪费;假使一个人将一点钱财用于非真理之道,那就是浪费。当有人将全部钱财用于善事时,别人对他说:“浪费无好事。”他答:“好事无浪费。”
经文中的“恶魔原是辜负主恩的”一句表明,跟随恶魔唆使而挥霍浪费,是辜负主恩的一种罪行。
(5)如果一时没有能力满足贫困者的周济要求,那么就应善言许诺:“如果你求得主的恩惠后才能周济他们,那么,你应该对他们说温和的话。”
(6)消费适度:“你不要把自己的手束在脖子上,也不要把手完全伸开,以免你变成悔恨的受责备者。”将手束在脖子上或完全伸开,是对消费中吝啬和挥霍两种极端做法的形象比喻。悭吝不舍和挥金如土,都不符合穆斯林的消费模式,都会给自己带来不良后果。理财方面,先知(愿主福安之)有诸多精辟的教导,如:“节俭者不贫穷。”(艾哈迈德辑录)“节俭开支,是生活的一半。”(百海盖辑录)“计划是生活的一半;和善是睿智的一半;忧郁是衰老的一半……”(代莱密传述)
30. 为了改善自己的生活状况,人应该积极努力,但无论如何努力,人依然不能掌握自己的贫富:“你的主必为他意欲者放宽给养,必为他意欲者限制给养。”即一个人的贫与富取决于安拉的“意欲”。安拉使一个人贫困,并不一定意味着不喜爱那个人,说不定那正是喜爱的一种象征,因安拉知道贫困比富裕更适宜于这个人;安拉使一个人富裕,并不一定意味着喜爱那个人,或许那正是因为不喜爱他,甚而,是对他的一种明升暗降。当然,那或许也是对好人的赏赐。无论是富裕或贫困,我们必须坚信安拉的安排最公平、最富于哲理:“你的主对于他的众仆,确是彻知的,确是明察的。”伊玛目苏优退引述了这样一段古都斯圣训:安拉说:“我的有些仆人,最适宜于他信仰的只有清贫,假使我使他富裕,那会毁坏他的教门;我的另一些仆人,最适宜于他的是富裕,假使我使他贫穷,那也会毁坏他的教门。”