وَإِذَا قَرَأۡتَ ٱلۡقُرۡءَانَ جَعَلۡنَا بَيۡنَكَ وَبَيۡنَ ٱلَّذِينَ لَا يُؤۡمِنُونَ بِٱلۡأٓخِرَةِ حِجَابٗا مَّسۡتُورٗا (45) وَجَعَلۡنَا عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ أَكِنَّةً أَن يَفۡقَهُوهُ وَفِيٓ ءَاذَانِهِمۡ وَقۡرٗاۚ وَإِذَا ذَكَرۡتَ رَبَّكَ فِي ٱلۡقُرۡءَانِ وَحۡدَهُۥ وَلَّوۡاْ عَلَىٰٓ أَدۡبَٰرِهِمۡ نُفُورٗا (46) نَّحۡنُ أَعۡلَمُ بِمَا يَسۡتَمِعُونَ بِهِۦٓ إِذۡ يَسۡتَمِعُونَ إِلَيۡكَ وَإِذۡ هُمۡ نَجۡوَىٰٓ إِذۡ يَقُولُ ٱلظَّـٰلِمُونَ إِن تَتَّبِعُونَ إِلَّا رَجُلٗا مَّسۡحُورًا (47) ٱنظُرۡ كَيۡفَ ضَرَبُواْ لَكَ ٱلۡأَمۡثَالَ فَضَلُّواْ فَلَا يَسۡتَطِيعُونَ سَبِيلٗا (48)
【译文】

45.当你们诵读《古兰经》的时候,我在你们和不信后世者之间设置了一道隐匿的屏障。
46.我在他们的心上加了许多罩子,以免他们了解《古兰经》;他们的耳里有塞栓,当你在《古兰经》里只提到你的主的时候,他们憎恶地离去。
47.我最知道他们为何要倾听你诵经。当时他们来倾听你诵经,并且秘密地谈话。当时不义者们说:“你们顺从的只是一个中了邪术的人。”
48.你看他们怎样为你打了许多比喻,但他们都迷误了,他们不能获得一条出路。

『提示』

前面的经文驳斥了多神教徒用被造物给安拉树匹敌的荒谬行为。在这里,指出了他们的信仰如此荒谬的根本原因:《古兰经》降临时,他们并没有积极接受而纠正自己对自身、宇宙及造物主的错误认识,而是故步自封,拒绝真理,以愚顽的态度对待天启和传达天启的使者。

【注释】

45-46.据伊本•希哈布•祖赫利传述,安拉的使者向麦加多神教徒宣读《古兰经》,号召他们信奉伊斯兰时,他们竟嘲笑说:“我们的心在蒙蔽中,不能理解你对我们的号召,我们的耳朵有塞栓;我们和你之间有一道屏障。你干你的吧,我们必定要干我们的。”(41:5)因此,安拉降示了这节经文:“当你们诵读《古兰经》的时候,我在你们和不信后世者之间设置了一道隐匿的屏障。我在他们的心上加了许多罩子,以免他们了解《古兰经》;他们的耳里有塞栓。”显而易见,安拉在《古兰经》与不信后世者之间设置一道隐秘的屏障,是在他们明确表示不愿接受《古兰经》教导之后。因为仁慈的安拉不会将人阻挡于真理之外,除非人自绝于真理,拒不接受安拉的恩赐。
“当你在《古兰经》里只提到你的主的时候,他们憎恶地离去。”这是内心浸透多神迷信的阿拉伯逆徒听到《古兰经》中有关认主独一、拜主独一内容时表现出的态度。对此,安拉另有揭示:“有人只提及安拉的时候,不信后世者便满心厌恶;有人提及安拉以外的众神灵的时候,他们便兴高采烈。”(39:45)
47. 面对多神教徒的愚顽和执迷,先知既惋惜又痛苦,他何尝不希望人们都走上真理之道。但全知的安拉揭示他们的实情,安抚先知痛苦的内心:“我最知道他们为何要倾听你诵经。当时他们来倾听你诵经,并且秘密地谈话。当时不义者们说:你们顺从的只是一个中了邪术的人。”
48. 安拉继续安慰先知:“你看他们怎样为你打了许多比喻,但他们都迷误了,他们不能获得一条出路。”即你应想想多神教徒对你的种种恶谥,诸如中邪者、疯子、诗人等。其实,那些攻击性言论更加彻底地暴露了他们的顽固和执迷。平心而论,他们并不认为先知真是中邪者、疯子或诗人,因为先知在他们当中一直以诚实、睿智著称。他们的愚顽将他们推向了迷误,他们只要坚持这种反动立场,那么就绝无走正道的希望。