وَلَئِن شِئۡنَا لَنَذۡهَبَنَّ بِٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ ثُمَّ لَا تَجِدُ لَكَ بِهِۦ عَلَيۡنَا وَكِيلًا (86) إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۚ إِنَّ فَضۡلَهُۥ كَانَ عَلَيۡكَ كَبِيرٗا (87) قُل لَّئِنِ ٱجۡتَمَعَتِ ٱلۡإِنسُ وَٱلۡجِنُّ عَلَىٰٓ أَن يَأۡتُواْ بِمِثۡلِ هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ لَا يَأۡتُونَ بِمِثۡلِهِۦ وَلَوۡ كَانَ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٖ ظَهِيرٗا (88) وَلَقَدۡ صَرَّفۡنَا لِلنَّاسِ فِي هَٰذَا ٱلۡقُرۡءَانِ مِن كُلِّ مَثَلٖ فَأَبَىٰٓ أَكۡثَرُ ٱلنَّاسِ إِلَّا كُفُورٗا (89)
【译文】

86.如果我意欲,我就会消除授予你的启示,然后,你绝不能为自己找到任何可信赖者,以恢复我消除的。
87.但出于你的主的恩惠保留了它。你的主赐予你的恩惠是重大的。
88.你说:“如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。”
89.在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻,但众人大半拒绝归信。

『提示』

安拉在前面的经文中提到,《古兰经》是信士的良药和慈悯,悖逆者会因之更加亏折。在这里,安拉确立了《古兰经》的奇迹性——即使人类和镇尼联合起来,也绝无能力创造一部像《古兰经》一样的经典。

【注释】

86. 经文在这里告诉我们,人类拥有的那一点很少的知识是安拉赐予的,所以安拉完全可以使之得而复失。以先知为例,安拉既然可以让他从一个目不识丁的人,成为将整部《古兰经》了然于心的先知,也完全可以使他再度忘记。那时,先知无论做何种努力,也无法恢复记忆。这是因为人类的大脑及其机能,是安拉赋予的,如何支配都是安拉的权力,谁也无力干预。
87. 但是,安拉没有那样做,而是保护了启示,使它永远保持初始的精准。这是对人类的最大慈悯,对先知本人,则是重大恩惠。
88. 伊本•阿巴斯说,赛俩目•本•密什凯牟等犹太人前来刁难先知说:“你已经放弃了我们的朝向,让我们怎么跟随你?另外,我们觉得你所带来的经典并不像《讨拉特》那样和谐,请你降一部我们所能了解的经典。要不然我们编一部与你的经典类似的经典。”这时安拉降示了此节经文:“你说:‘如果人类和镇尼联合起来,创造一部像《古兰经》一样的经典,那么,他们即使互相帮助,也绝不能造出同样的。’”也就是说,即使他们联合一切所能联合的力量,也绝不可能造出形式和内容与《古兰经》完全一样的经典。
89. 他们之所以没有这种能力,是因为全知的主降示的这部经典包罗万象,凡是人类在完成他们的“代治”大业及创造文明的过程中所需要的一切,都记录于其中:“在这部《古兰经》里,我确已为众人阐明了各种比喻。”这里将《古兰经》所载的内容称为“比喻”,表示《古兰经》字字详明,如同比喻般将一切问题阐释得明白无误。尽管如此,多数人依然背道而驰:“但众人大半拒绝归信。”