۞لَّيۡسَ ٱلۡبِرَّ أَن تُوَلُّواْ وُجُوهَكُمۡ قِبَلَ ٱلۡمَشۡرِقِ وَٱلۡمَغۡرِبِ وَلَٰكِنَّ ٱلۡبِرَّ مَنۡ ءَامَنَ بِٱللَّهِ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ وَٱلۡمَلَـٰٓئِكَةِ وَٱلۡكِتَٰبِ وَٱلنَّبِيِّـۧنَ وَءَاتَى ٱلۡمَالَ عَلَىٰ حُبِّهِۦ ذَوِي ٱلۡقُرۡبَىٰ وَٱلۡيَتَٰمَىٰ وَٱلۡمَسَٰكِينَ وَٱبۡنَ ٱلسَّبِيلِ وَٱلسَّآئِلِينَ وَفِي ٱلرِّقَابِ وَأَقَامَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتَى ٱلزَّكَوٰةَ وَٱلۡمُوفُونَ بِعَهۡدِهِمۡ إِذَا عَٰهَدُواْۖ وَٱلصَّـٰبِرِينَ فِي ٱلۡبَأۡسَآءِ وَٱلضَّرَّآءِ وَحِينَ ٱلۡبَأۡسِۗ أُوْلَـٰٓئِكَ ٱلَّذِينَ صَدَقُواْۖ وَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُتَّقُونَ (177)
【译文】

177.你们把自己的脸转向东方和西方,都不是真正的善。而善是信安拉、信末日、信天使、信天经、信先知,并以所爱的财产救济亲戚、孤儿、贫民、旅客、乞丐和解放奴隶,并谨守拜功,完纳天课,履行约言,忍受贫困、患难和战争。这等人,确是忠实的;这等人,确是敬畏的。

『提示』

安拉在前一节经文中提到,有经人因违背经典而陷入对伊斯兰的长远反对之中,表现之一,是对穆斯林朝向克尔白的否定。犹太教和基督教都声称只有自己的朝向才是正确的,其它的朝向都是错误的。安拉在这里驳斥他们:真正的崇拜并不在于将自己的脸转向东方或西方,而在于服从安拉的意志,接受安拉的安排。

【注释】

177. 这节经文概述了正信的原则和善行的规范,确立了“敬畏者”和“诚实者”的标准。“转向东方和西方,都不是真正的善”,表明安拉命令人类在礼拜中朝向某个方向(麦加禁寺或耶路撒冷远寺)就其形式本身而言,远非“善”的全部内涵,而真正代表“善”的全部意蕴的,是体现于心灵的正确信仰:信安拉、信末日、信天使、信天经、信先知、信前定;体现于行动的正义行为:“以所爱的财产救济亲戚、孤儿、贫民、旅客、乞丐和解放奴隶,并谨守拜功,完纳天课,履行约言,忍受贫困、患难和战争“。安拉在提到“宰牲”的意义时,也曾如是说:“它们的肉和血,都不能到达安拉,但你们的敬畏能到达他。”即宰牲作为善行的一种形式,安拉并不需要它,因为安拉是无求于一切的,安拉观察的是仆人通过这种形式对自己的主宰的敬畏。因为只有这样,正信与善行、宗教信仰与社会行为、今世与后世才能完全结合在一起,而这才是伊斯兰所倡导的完整的善。能将这样的善付诸行动的人,才是忠于安拉,忠于自己,忠于他人之人,也才是“敬畏者”。