قُلِ ٱدۡعُواْ ٱللَّهَ أَوِ ٱدۡعُواْ ٱلرَّحۡمَٰنَۖ أَيّٗا مَّا تَدۡعُواْ فَلَهُ ٱلۡأَسۡمَآءُ ٱلۡحُسۡنَىٰۚ وَلَا تَجۡهَرۡ بِصَلَاتِكَ وَلَا تُخَافِتۡ بِهَا وَٱبۡتَغِ بَيۡنَ ذَٰلِكَ سَبِيلٗا (110) وَقُلِ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِي لَمۡ يَتَّخِذۡ وَلَدٗا وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ شَرِيكٞ فِي ٱلۡمُلۡكِ وَلَمۡ يَكُن لَّهُۥ وَلِيّٞ مِّنَ ٱلذُّلِّۖ وَكَبِّرۡهُ تَكۡبِيرَۢا (111)
【译文】

110.你说:“你们称呼安拉,或称呼至仁主。无论用哪一个称呼他,他都有许多极美的名号。”你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。
111.你说:“一切赞颂,全归安拉!他没有儿女,他没有共享权力者,他也没有为避免卑贱而纳一个保护者。你应当赞颂他至大。”

『提示』

在前面的经文中,安拉驳斥了阿拉伯多神教徒对先知提出的种种刁难,阐明了《古兰经》的实质。在这里,安拉回答了他们的又一质疑——当听到先知在祈祷中说“安拉啊!至仁主啊!”时,他们说,穆罕默德为何要求别人祈求独一无二的主,而他自己却祈祷两个主。

【注释】

110. 伊本•阿巴斯说,有一天晚上,先知在麦加礼拜叩头时哭着祈求安拉说:“安拉啊!至仁主啊!……”艾布•哲赫勒听到后说:“穆罕默德不让我们祈祷许多神,他却在祈祷两个神。”于是,安拉命令告诉人们,安拉和至仁主同为安拉的美名,无论用其中的哪一个称呼祈祷,均在祈祷独一无二的安拉。
“你在拜中不要高声朗诵,也不要低声默读,你应当谨守适中。”这是安拉在特殊时期教授先知的祈祷方式,即为了避免多神教徒听到他的诵读后辱骂《古兰经》,应把握诵读的音量——不要太高,以免多神教徒听到;也不要太低,要让穆斯林听到。
111. 感恩不怠,是时刻享受主恩者的本份。而最好的感恩方式,是安拉通过先知教授给我们的:“你说:‘一切赞颂,全归安拉!他没有儿女,他没有共享权力者,他也没有为避免卑贱而纳一个保护者。你应当赞颂他至大。’”即在感赞安拉的同时,还必须确立安拉的独一无二——无子嗣,无共享权力者,无辅助者,是至高无上的。如果人只是口头赞颂安拉,实际生活中却把某些被造物视为安拉的“儿女”,或与安拉有同等能力,或辅助安拉,那么他根本没有感谢主恩。因为除安拉外,如果还有创造者和应受拜者,那么天地早已毁坏:“除安拉外,假若天地间还有许多神明,那么,天地必定破坏了。”(21:22)这也正是“忠诚”章所强调的:“你说:他是安拉,是独一的主;安拉是万物所仰赖的;他没有生产,也没有被生产;没有任何物可以做他的匹敌。”(112:1-4)
感赞安拉,“夜行”章注释完。