وَيَسۡـَٔلُونَكَ عَن ذِي ٱلۡقَرۡنَيۡنِۖ قُلۡ سَأَتۡلُواْ عَلَيۡكُم مِّنۡهُ ذِكۡرًا (83) إِنَّا مَكَّنَّا لَهُۥ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَءَاتَيۡنَٰهُ مِن كُلِّ شَيۡءٖ سَبَبٗا (84) فَأَتۡبَعَ سَبَبًا (85) حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَغۡرِبَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَغۡرُبُ فِي عَيۡنٍ حَمِئَةٖ وَوَجَدَ عِندَهَا قَوۡمٗاۖ قُلۡنَا يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِمَّآ أَن تُعَذِّبَ وَإِمَّآ أَن تَتَّخِذَ فِيهِمۡ حُسۡنٗا (86) قَالَ أَمَّا مَن ظَلَمَ فَسَوۡفَ نُعَذِّبُهُۥ ثُمَّ يُرَدُّ إِلَىٰ رَبِّهِۦ فَيُعَذِّبُهُۥ عَذَابٗا نُّكۡرٗا (87) وَأَمَّا مَنۡ ءَامَنَ وَعَمِلَ صَٰلِحٗا فَلَهُۥ جَزَآءً ٱلۡحُسۡنَىٰۖ وَسَنَقُولُ لَهُۥ مِنۡ أَمۡرِنَا يُسۡرٗا (88) ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا (89) حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ مَطۡلِعَ ٱلشَّمۡسِ وَجَدَهَا تَطۡلُعُ عَلَىٰ قَوۡمٖ لَّمۡ نَجۡعَل لَّهُم مِّن دُونِهَا سِتۡرٗا (90) كَذَٰلِكَۖ وَقَدۡ أَحَطۡنَا بِمَا لَدَيۡهِ خُبۡرٗا (91) ثُمَّ أَتۡبَعَ سَبَبًا (92) حَتَّىٰٓ إِذَا بَلَغَ بَيۡنَ ٱلسَّدَّيۡنِ وَجَدَ مِن دُونِهِمَا قَوۡمٗا لَّا يَكَادُونَ يَفۡقَهُونَ قَوۡلٗا (93) قَالُواْ يَٰذَا ٱلۡقَرۡنَيۡنِ إِنَّ يَأۡجُوجَ وَمَأۡجُوجَ مُفۡسِدُونَ فِي ٱلۡأَرۡضِ فَهَلۡ نَجۡعَلُ لَكَ خَرۡجًا عَلَىٰٓ أَن تَجۡعَلَ بَيۡنَنَا وَبَيۡنَهُمۡ سَدّٗا (94) قَالَ مَا مَكَّنِّي فِيهِ رَبِّي خَيۡرٞ فَأَعِينُونِي بِقُوَّةٍ أَجۡعَلۡ بَيۡنَكُمۡ وَبَيۡنَهُمۡ رَدۡمًا (95) ءَاتُونِي زُبَرَ ٱلۡحَدِيدِۖ حَتَّىٰٓ إِذَا سَاوَىٰ بَيۡنَ ٱلصَّدَفَيۡنِ قَالَ ٱنفُخُواْۖ حَتَّىٰٓ إِذَا جَعَلَهُۥ نَارٗا قَالَ ءَاتُونِيٓ أُفۡرِغۡ عَلَيۡهِ قِطۡرٗا (96) فَمَا ٱسۡطَٰعُوٓاْ أَن يَظۡهَرُوهُ وَمَا ٱسۡتَطَٰعُواْ لَهُۥ نَقۡبٗا (97) قَالَ هَٰذَا رَحۡمَةٞ مِّن رَّبِّيۖ فَإِذَا جَآءَ وَعۡدُ رَبِّي جَعَلَهُۥ دَكَّآءَۖ وَكَانَ وَعۡدُ رَبِّي حَقّٗا (98) ۞وَتَرَكۡنَا بَعۡضَهُمۡ يَوۡمَئِذٖ يَمُوجُ فِي بَعۡضٖۖ وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَجَمَعۡنَٰهُمۡ جَمۡعٗا (99)
【译文】

83.他们向你询问左勒盖尔奈英,你说:我会给你们讲述有关他的一些讯息。
84.我确已使他在大地上得势,我赐予他处理万事的途径。
85.他就遵循一条途径,
86.直到他到达了日落之处,他觉得太阳落在了黑泥渊中。他在那里发现了一些人。我说:“左勒盖尔奈英啊!你可以惩治他们,也可以善待他们。”
87.他说:“至于不义者,我将惩罚他,然后他的主将他召去,加以严厉惩处。
88.至于归信而且行善者,将享受最优厚的报酬,我将命令他做简易的事情。”
89.随后他又遵循一条路,
90.一直走到日出之处,他发现太阳正晒着一些人,我没有给他们任何遮阳之物。
91.他用同样的方法处理了那些人。我确已彻知他的一切。
92.随后,他又遵循一条路,
93.他一直走到两山之间的时候,他发现前面有一些人,几乎不懂别人说的话。
94.他们说:“左勒盖尔奈英啊!雅朱者和马朱者的确在地方捣乱,我们向你进贡,务请你在我们和他们之间建筑一座壁垒,好吗?”
95.他说:“我的主让我享受的够好了。你们以人力辅助我,我就在你们和他们之间建筑一座壁垒。
96.你们拿铁块给我吧。”到了他堆满两山之间的时候,他说:“你们拉风箱吧。”到了他使铁块红如火焰的时候,他说:“你们拿溶铜给我,我就把它倾注在壁垒上。”
97.他们就不能攀登,也不能凿孔。
98.他说:“这是来自我的主的恩惠,我的主的应许降临时,他将把壁垒夷为平地。我的主的应许是真实的。”
99.那日,我将使他们秩序紊乱。号角一响,我就把他们完全集合起来。

『提示』

这是继山洞人的故事、拥有两座园圃者的故事、穆萨与海兹尔的故事之后,本章讲述的第四个故事,旨在启示先知穆罕默德回答居心叵测的有经人关于前人历史的质询,一来证明他的圣品,二来以史诲人。

【注释】

83-84.先知穆罕默德(愿主福安之)时代的阿拉伯多神教徒和犹太人,为了刁难先知,向他询问历史人物左勒盖尔奈英的故事。先知是文盲,只有等待安拉的启示。不久启示降临了,安拉命令他告诉那些询问者,左勒盖尔奈英是一位这样的人:“我确已使他在大地上得势,我赐予他处理万事的途径。”根据经文的描述,左勒盖尔奈英是古代一位既有正信,又有世界统治权的正直君王。根据伊本•阿巴斯、穆扎希德等人的解释,安拉恩赐左勒盖尔奈英“处理万事的途径”,指深谙事物机理的知识。
85-86.葛塔代说:“他就遵循一条途径”,意为左勒盖尔奈英踏上了巡游四方,传播正信的旅途。后来,他到达地球最西边太阳没落的地方,从视觉感受上,觉得太阳消失于黑泥深渊之中。就在那里,他发现了一个民族。后面的经文表明,这个远离他的帝国都城的地方,亦归他统辖:安拉启示他说:“左勒盖尔奈英啊!你可以惩治他们,也可以善待他们。”即安拉授予他奖惩那些臣民的权力。
87-88.左勒盖尔奈英并没有滥用安拉授予的权力,而是待人处事以信仰为准则。他说:“至于不义者,我将惩罚他,然后他的主将他召去,加以严厉惩处。至于归信而且行善者,将享受最优厚的报酬,我将命令他做简易的事情。”从这番话可以看出,在他统治的王国,正信和善行的标准已经确立。所以,赏善罚恶是以有无正信以及对正信的依违程度为标准的。他说的“不义者”,是那些明知故犯者。说明他的王国是一个政教合一的国度。
89-91.此后,左勒盖尔奈英又朝一条路走去,来到最东边一个能看到日出的地方,在那里发现一些人赤身裸体,暴晒在太阳下面,竟然没有任何房屋、树木之类的遮荫之物,那是一片不毛之地。他们白天蛰居在洞穴中,夜间出来觅食。
“他用同样的方法处理了那些人。”即像对待日落之处的那些人一样,赏信罚逆。
“我已彻知他的一切。”即无论左勒盖尔奈英走到什么地方、发生什么事情,安拉都是彻知的,因为安拉是全知的主:“安拉确是天地间任何物所不能瞒的。”(3:5)
92-98.后来,左勒盖尔奈英走到一个两山夹隔的谷地,见到一个民族——一个非常封闭愚钝的民族。非本地人,即使说当地语言,他们也很难听懂。但左勒盖尔奈英凭安拉赋予的特殊能力,能听懂他们的话,随意与他们交流。他们见左勒盖尔奈英能力非凡,便向他诉说他们的族群面临的危难:“左勒盖尔奈英啊!雅朱者和马朱者的确在地方捣乱,我们向你进贡,务请你在我们和他们之间建筑一座壁垒,好吗?”这里的雅朱者和马朱者,是两个集杀戮、掠夺和破坏为一身,无恶不作的民族,他们所到之处,鸡犬不宁。不除掉他们,周边居民永无宁日。作为一个以声张正义,扶危济困为己任的君主,左勒盖尔奈英立即应允:“我的主让我享受的够好了。你们以人力辅助我,我就在你们和他们之间建筑一座壁垒。你们拿铁块给我吧。”即我有安拉赐予的恩惠就足够了,不需要你们给报酬,你们只须以人力、物力辅助我,我就可以建一道铜墙铁壁保护你们。现在你们拿铁块来……他先用铁块筑起一道高墙,然后命令人们在墙周围点火,并拉风箱将其烧红,再将溶铜浇铸其上。就这样,一道坚不可摧的铜墙铁壁拔地而起,雅朱者和马朱者人既不能翻越,也无力凿穿。
大功告成,左勒盖尔奈英说:“这是来自我的主的恩惠,我的主的应许降临时,他将把壁垒夷为平地。我的主的应许是真实的。”安拉预定的时间到来时,雅朱者和马朱者人将再度侵入,这道牢固的铜墙铁壁终将被攻破。关于“我的主的应许降临之时”的含义,经注家们注疏不一。伊玛目伊本•凯西尔诠释为:在复活日降临之前,旦扎勒出世之后。而有些经注中说,这个“应许的时候”已经出现过,历史上蒙古人和塔塔尔人的大举入侵便是。出现这种分歧的原因,在于经文没有明确限定“应许降临之时”的具体时间,况且还有相关圣训记载:圣宫宰娜布说,先知(愿主福安之)一次睡醒后,脸色通红,他说:“可怜的阿拉伯人!劫难已经临近。今天,阻挡雅朱者和马朱者人的大堤打开了这样一个洞(他用拇指和食指做了一个圆孔)。”宰娜布说:“安拉的使者!即使有清廉的人,人们亦将遭难吗?”先知(愿主福安之)说:“是的,当恶人增多时。”(艾哈迈的辑录)根据此节圣训,一些经注家推断,后来阿拉伯人及其国土遍遭蒙古人和塔塔尔人蹂躏,包括伊历656年的巴格达沦陷,就是先知所预言的。当然,这只是经注家们的推断,正确的结论在安拉那里。对我们来说,最重要的是坚信安拉和使者的预言必然实现。
99. 这是安拉意欲大堤决口,雅朱者和马朱者人再度入侵的情景:“那日,我将使他们秩序紊乱。”即人们将乱作一团,生灵将再次涂炭。根据诸多经注的解释,这是复生日到来前发生的事情。而后半节经文讲述的,则是复生日来临时的情景:“号角一响,我就把他们完全集合起来。”即第一次号角声后全部死亡,第二次号角后又全部复活,被有序地集合在一起。正如安拉所说:“你说:‘前人和后人,必定要在一个特定的时间被集合。’”(56:49-50)“在那日,我将使山岳消逝,你看大地变成光秃秃的。我将集合他们,不遗漏任何人。”(18:47)这里的号角,如圣训所述,是天使伊斯拉菲勒奉命吹响的“角”,至于其实质,则属于幽玄——我们只能确信,不可深究。