وَكَذَٰلِكَ أَنزَلۡنَٰهُ قُرۡءَانًا عَرَبِيّٗا وَصَرَّفۡنَا فِيهِ مِنَ ٱلۡوَعِيدِ لَعَلَّهُمۡ يَتَّقُونَ أَوۡ يُحۡدِثُ لَهُمۡ ذِكۡرٗا (113) فَتَعَٰلَى ٱللَّهُ ٱلۡمَلِكُ ٱلۡحَقُّۗ وَلَا تَعۡجَلۡ بِٱلۡقُرۡءَانِ مِن قَبۡلِ أَن يُقۡضَىٰٓ إِلَيۡكَ وَحۡيُهُۥۖ وَقُل رَّبِّ زِدۡنِي عِلۡمٗا (114)
【译文】

113.我就这样降示阿拉伯文的《古兰经》,我在其中申述警告,以便让他们敬畏,或者让他们产生觉悟。
114. 安拉——掌管众生的真宰超绝万物!在他的启示降完之前,你不要急忙诵读《古兰经》。你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”

『提示』

前面的经文,讲述了《古兰经》故事所包涵的殷鉴及复活日的一些情形。这里强调《古兰经》是以阿拉伯语降示的,同时授予先知穆罕默德(愿主福安之)接受启示的某些要领和求知的关键。强调以阿拉伯语降示《古兰经》,是要告诉世人,虽然《古兰经》以阿拉伯语降示于阿拉伯半岛的游牧人,但这只代表这一天启真理的发轫和开端,真理不因国界和民族而止步,《古兰经》的使命是立足先知时代的阿拉伯半岛,面向世代所有人,直至末日来临。

【注释】

113. 安拉降示《古兰经》,通过它一再警告人类,目的在于让人类畏惧安拉,避免罪恶;让那些远离正信的人,内心产生前所未有的觉悟。《古兰经》在十多节经文中强调它的阿拉伯语性质,是要告诉人们,它最初降示的语言,是纯正而明白的阿拉伯语,而非其它语言。这首先杜绝了原始文本在漫长的历史中被其它文字取代的可能性——如同其它宗教经典的遭遇,同时说明阿拉伯语具有与《古兰经》一样的内在涵盖性和生命力。当然,最重要的是要告诉人类,《古兰经》立足于贫瘠野蛮的阿拉伯世界,但其使命却是治理整个被认为是富饶文明的世界,使之实现真正意义上的富饶和文明。一种真理,借助某一语言发轫,然后渗透到各种语言、各种文化,是人类多次经历的事实。这是一种不容质疑的公理,毋须作更多辩解。那些因为《古兰经》是阿拉伯语文本而将它局限于阿拉伯人,不承认其世界性和人类性的人,实际是在与客观事实和人类文明作对。
114. 逊迪说,每当吉布利勒天使给先知穆罕默德送来启示,先知总是赶忙背诵,惟恐遗忘。这对先知显然是异常艰难的任务,因此,安拉降示此节经文,告慰他不必如此匆忙地背记所降的启示,因为这部《古兰经》的降示者,是掌管众生的真宰,完全有能力使他超乎常规地将启示铭记于心,诵之于口。正如安拉所说:“你不要颤动你的舌头,以便你仓促地诵读它。收集它和诵读它,确是我的责任。当我诵读它的时候,你当静听我的诵读。然后阐释它,也是我的责任。”(75:16-19)创造万物,养育万物的安拉,是知识的来源和授予者,先知和穆斯林应该向安拉祈求知识:“你说:“我的主啊!求你增加我的知识。”据艾布•胡莱勒传述,安拉的使者常常这样祈祷:“主啊!求你以赐予我的知识使我获益,求你授予我有益的知识,求你增加我的知识。一切赞颂,永远全归安拉,求安拉护佑我,使我免遭入火狱者的悲惨结局。”(提尔米济、伊本•玛哲等辑录)