arrow_forward_ios
وَٱلَّذِينَ هَاجَرُواْ فِي سَبِيلِ ٱللَّهِ ثُمَّ قُتِلُوٓاْ أَوۡ مَاتُواْ لَيَرۡزُقَنَّهُمُ ٱللَّهُ رِزۡقًا حَسَنٗاۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَهُوَ خَيۡرُ ٱلرَّـٰزِقِينَ
(58)
لَيُدۡخِلَنَّهُم مُّدۡخَلٗا يَرۡضَوۡنَهُۥۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ لَعَلِيمٌ حَلِيمٞ
(59)
۞ذَٰلِكَۖ وَمَنۡ عَاقَبَ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبَ بِهِۦ ثُمَّ بُغِيَ عَلَيۡهِ لَيَنصُرَنَّهُ ٱللَّهُۚ إِنَّ ٱللَّهَ لَعَفُوٌّ غَفُورٞ
(60)
【译文】
58.为安拉迁居,然后被杀害或病故者,安拉必赏赐他们佳美的给养;安拉确是最好的供给者。
59.他必使他们进入他们喜悦的地方;安拉确是全知的,确是容忍的。
60.事情就是这样的。凡依照所受的伤害施行报复,然后遭人迫害者,安拉必援助他。 安拉确是至恕的,确是至赦的。
『提示』
安拉在前面的经文中阐明虔诚信士和悖逆者的结局后,这里表彰为安拉而迁居,然后被杀害或病故者的奋斗精神,并予以他们美好的许约。
【注释】
58-59.人生命的价值,在于崇拜安拉。那些为了实现对安拉的崇拜,不惜离乡背井、在正义的战争中牺牲的人,以及在坚守正信的情况下去世的人,安拉对他们的许诺是:“必赏赐他们佳美的给养”、“他必使他们进入他们喜悦的地方”——永恒的乐园。安拉还说过:“谁从家中出走,欲迁至安拉和使者那里,而中途死亡,安拉必报酬谁。安拉是至赦的,是至慈的。”(4:100)
“安拉确是全知的。”即安拉将毫不遗漏地赐予他们所有善功的回赐。
“安拉是容忍的。”即安拉要饶恕他们生前的过错。
60. 穆卡提勒阐释这节经文的降示背景说,安拉的使者派遣的一个小分队路遇多神教徒,当时正值一月——禁月,多神教徒认为穆斯林不会在禁月作战,就发起挑衅。穆斯林先行劝说,但未奏效,于是两军交战,结果穆斯林获胜。安拉降示此节经文,原则上对穆斯林的做法予以认可:“凡依照所受的伤害施行报复,然后遭人迫害者,安拉必援助他。”但是也暗示他们,如若忍耐,则更适宜:“安拉确是至恕的,确是至赦的。”