arrow_forward_ios
فَجُمِعَ ٱلسَّحَرَةُ لِمِيقَٰتِ يَوۡمٖ مَّعۡلُومٖ
(38)
وَقِيلَ لِلنَّاسِ هَلۡ أَنتُم مُّجۡتَمِعُونَ
(39)
لَعَلَّنَا نَتَّبِعُ ٱلسَّحَرَةَ إِن كَانُواْ هُمُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
(40)
فَلَمَّا جَآءَ ٱلسَّحَرَةُ قَالُواْ لِفِرۡعَوۡنَ أَئِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ
(41)
قَالَ نَعَمۡ وَإِنَّكُمۡ إِذٗا لَّمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ
(42)
قَالَ لَهُم مُّوسَىٰٓ أَلۡقُواْ مَآ أَنتُم مُّلۡقُونَ
(43)
فَأَلۡقَوۡاْ حِبَالَهُمۡ وَعِصِيَّهُمۡ وَقَالُواْ بِعِزَّةِ فِرۡعَوۡنَ إِنَّا لَنَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبُونَ
(44)
فَأَلۡقَىٰ مُوسَىٰ عَصَاهُ فَإِذَا هِيَ تَلۡقَفُ مَا يَأۡفِكُونَ
(45)
【译文】
38.术士们在指定的日期被召集到一起。
39.有人对民众说:“你们集合起来了吗?
40.如果术士们得胜,我们或许跟随他们。”
41.术士们到来后,他们对法老说:“如果我们得胜,我们肯定能得到报酬吗?”
42.他说:“是的,那时,你们必蒙宠幸。”
43.穆萨对他们说:“你们可以抛出你们要抛的东西。”
44.他们就抛出了他们的绳和杖,他们说:“指法老的权力发誓,我们必胜。”
45.穆萨就扔出他的手杖,那条手杖忽然吞没了他们幻化的一切。
【注释】
38-40.响应法老的招募,众多术士如期到达指定的地方。约定的时间是他们的节日早晨:“他说:你们的约期定在节日,在众人早晨集合的时候。”(20:59)先知穆萨之所以选择这个人最多、最热闹的时间,是为了让更多的人看到他的奇迹而归信安拉。法老和他的跟随者接受这个时间,也有他们的打算,那就是让百姓看到术士们的胜利而更加确定法老的神圣地位,因此对人们说:“你们集合起来了吗?如果术士们得胜,我们或许跟随他们。”
41-42.邪术本身就是某些人为了敛财而使用的骗人手段,均为些华而不实的招数。众术士到了法老跟前,提出的第一个要求,便是法老保证,他们一旦胜利,必须付以报酬。法老欣然同意:你们不但可以得到丰厚的报酬,还可受到我的宠爱。
43. 角逐场上,穆萨礼让众术士:“你们可以抛出你们要抛的东西。”这既显示了穆萨对安拉赐予的能力的自信,也为了让术士们尽显其能,最后再对付他们。
44-45.术士们说:“指法老的权力发誓,我们必胜。”他们边说边抛出了手中的绳和杖。他们的邪术触目惊心,但是,当穆萨奉命抛出手杖,术士们幻变的“巨蟒”骤然消失了。真理出现,虚妄灭亡。