إِذۡ قَالَ مُوسَىٰ لِأَهۡلِهِۦٓ إِنِّيٓ ءَانَسۡتُ نَارٗا سَـَٔاتِيكُم مِّنۡهَا بِخَبَرٍ أَوۡ ءَاتِيكُم بِشِهَابٖ قَبَسٖ لَّعَلَّكُمۡ تَصۡطَلُونَ (7) فَلَمَّا جَآءَهَا نُودِيَ أَنۢ بُورِكَ مَن فِي ٱلنَّارِ وَمَنۡ حَوۡلَهَا وَسُبۡحَٰنَ ٱللَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (8) يَٰمُوسَىٰٓ إِنَّهُۥٓ أَنَا ٱللَّهُ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (9) وَأَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰ لَا تَخَفۡ إِنِّي لَا يَخَافُ لَدَيَّ ٱلۡمُرۡسَلُونَ (10) إِلَّا مَن ظَلَمَ ثُمَّ بَدَّلَ حُسۡنَۢا بَعۡدَ سُوٓءٖ فَإِنِّي غَفُورٞ رَّحِيمٞ (11) وَأَدۡخِلۡ يَدَكَ فِي جَيۡبِكَ تَخۡرُجۡ بَيۡضَآءَ مِنۡ غَيۡرِ سُوٓءٖۖ فِي تِسۡعِ ءَايَٰتٍ إِلَىٰ فِرۡعَوۡنَ وَقَوۡمِهِۦٓۚ إِنَّهُمۡ كَانُواْ قَوۡمٗا فَٰسِقِينَ (12) فَلَمَّا جَآءَتۡهُمۡ ءَايَٰتُنَا مُبۡصِرَةٗ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ (13) وَجَحَدُواْ بِهَا وَٱسۡتَيۡقَنَتۡهَآ أَنفُسُهُمۡ ظُلۡمٗا وَعُلُوّٗاۚ فَٱنظُرۡ كَيۡفَ كَانَ عَٰقِبَةُ ٱلۡمُفۡسِدِينَ (14)
【译文】

7.当时,穆萨对他的家属说:“我确已看见一处火光,我将从有火的地方给你们带来一个消息,或拿一个火把让你们取暖。”
8.他到了火的附近,就有声音呼唤他说:“火附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂安拉——养育众世界的主,超绝万物。
9.穆萨啊!我确是安拉——万能的、至睿的主。
10.你抛出你的手杖吧!”当他看见那条手杖蜿蜒如蛇时,就转脸逃避,不敢回顾。“穆萨啊!不要畏惧,使者们在我这里是不畏惧的。
11.既行不义,然后改过从善者除外,我确是至赦的,确是至慈的。
12.你把手放入自己怀中,然后抽出来,它将白亮无疾。这是派你去昭示法老和他的百姓的九种迹象之一。他们确是有罪的民众。”
13.我的许多明显迹象降临他们的时候,他们说:“这是明显的魔术。”
14.他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认了它。你看作恶者的结局是怎样的。

『提示』

先知穆罕默德(愿主福安之)接受的全部启示,均降自睿智全知的安拉,包括其中讲述的古代各民族和他们的先知的事迹。这里讲述的部分先知的故事,是《古兰经》天启性的重要例证。

【注释】

7. 这是先知穆萨受命前的一段经历。当时,穆萨带着妻子从麦德彦出发,前往埃及。那是一个漆黑寒冷的夜晚,夫妻俩迷失了前行的方向,正在着急之际,看见远处有一团火光冲天而起。穆萨高兴地对妻子说,前面有一片亮光,我去看看,或许能问问路,或者找到一些火把取暖。
8-9.当穆萨靠近发出火光的地方的时候,似乎看到一棵大树在燃烧,然而看上去大树依然苍翠,并未燃烧。他举目朝上望去,只见火光直通霄汉,才知道那不是火而是光。正在这时,一个声音对他说:“火附近和四周的人,都蒙福佑。赞颂安拉——养育众世界的主,超绝万物。穆萨啊!我确是安拉——万能的、至睿的主。”穆萨听到的竟然是安拉的呼唤!
10-11.安拉遴选穆萨做他的使者,赐予穆萨如下奇迹:
(1)“你抛出你的手杖吧!”穆萨奉命抛出,只见那条手杖蜿蜒如蛇,他非常惊恐,就转脸逃避,不敢回顾。安拉安慰他说:“穆萨啊!不要畏惧,使者们在我这里是不畏惧的。”鉴于穆萨曾误杀一个科普特人,安拉对他说:“既行不义,然后改过从善者除外,我确是至赦的,确是至慈的。”
(2)“你把手放入你的怀中,然后抽出来,它将白亮无疾。”肉手发光是先知穆萨的九种奇迹之一。
12. 穆萨受命后,安拉赐予他九种奇迹:打开红海,洪水,蝗虫,虱子,蛤蚂,血,旱年,能变蟒蛇的手杖和发光的手。如安拉所说:“我确已赏赐穆萨九种明显的迹象。”(17:101)当时的埃及法老暴虐成性,百姓慑于其淫威而奉他为神,安拉让穆萨带着这些奇迹去规劝他们。
13. 当穆萨带着那些奇迹去教化他们时,他们却说那是魔术:“我的许多明显迹象降临他们的时候,他们说:这是明显的魔术。”说这话的人,显然是那些顽固地否认穆萨的人,不包括与穆萨的较量中失败而归信的那些魔术师。
14. 他们之所以否认穆萨的奇迹,是出于顽固和傲慢,其实他们内心对奇迹的真实性折服不已:“他们的内心承认那些迹象,但他们为不义和傲慢而否认它。”他们否认真理的结局,是遭毁灭。但愿所有否认先知穆罕默德使命的人,参悟他们的结局而幡然醒悟。