وَتَفَقَّدَ ٱلطَّيۡرَ فَقَالَ مَالِيَ لَآ أَرَى ٱلۡهُدۡهُدَ أَمۡ كَانَ مِنَ ٱلۡغَآئِبِينَ (20) لَأُعَذِّبَنَّهُۥ عَذَابٗا شَدِيدًا أَوۡ لَأَاْذۡبَحَنَّهُۥٓ أَوۡ لَيَأۡتِيَنِّي بِسُلۡطَٰنٖ مُّبِينٖ (21) فَمَكَثَ غَيۡرَ بَعِيدٖ فَقَالَ أَحَطتُ بِمَا لَمۡ تُحِطۡ بِهِۦ وَجِئۡتُكَ مِن سَبَإِۭ بِنَبَإٖ يَقِينٍ (22) إِنِّي وَجَدتُّ ٱمۡرَأَةٗ تَمۡلِكُهُمۡ وَأُوتِيَتۡ مِن كُلِّ شَيۡءٖ وَلَهَا عَرۡشٌ عَظِيمٞ (23) وَجَدتُّهَا وَقَوۡمَهَا يَسۡجُدُونَ لِلشَّمۡسِ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَزَيَّنَ لَهُمُ ٱلشَّيۡطَٰنُ أَعۡمَٰلَهُمۡ فَصَدَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّبِيلِ فَهُمۡ لَا يَهۡتَدُونَ (24) أَلَّاۤ يَسۡجُدُواْۤ لِلَّهِ ٱلَّذِي يُخۡرِجُ ٱلۡخَبۡءَ فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَيَعۡلَمُ مَا تُخۡفُونَ وَمَا تُعۡلِنُونَ (25) ٱللَّهُ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلۡعَرۡشِ ٱلۡعَظِيمِ۩ (26) ۞قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ (27) ٱذۡهَب بِّكِتَٰبِي هَٰذَا فَأَلۡقِهۡ إِلَيۡهِمۡ ثُمَّ تَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَٱنظُرۡ مَاذَا يَرۡجِعُونَ (28)
【译文】

20.他检阅众鸟,他说:“怎么不见戴胜鸟呢?它缺席了吗?
21.我必定严惩它,或杀掉它,除非它给我带来一个明证。”
22.不久它就来了,它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑给你带来了一个可靠的信息。
23.我发现一个女人统治着一个族群,她拥有各种各样的享受,她有一个巨大的宝座。
24.我发现她和她的臣民都舍安拉崇拜太阳,恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们走正道,所以他们不遵循正道。
25.他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,深知你们所隐讳和表白的一切的主。
26.安拉,除他外,绝无应受崇拜者,他是伟大的阿尔什的主。”(此处叩头!)
27.他说:“我要看看你究竟是诚实的,还是说谎的。
28.你把我这封信带去投给他们,然后离开他们,看他们如何答复。”

【注释】

20-21.伊本·阿巴斯说,戴胜鸟善于寻找水源,它从高空看到地下水源,就像看地表上的东西一般清楚。先知素莱曼带领大军在荒漠行军时,让戴胜鸟探查水源,然后再命令镇尼去挖掘。这一次,先知素莱曼需要它时它却不在,所以警告说:“我怎么不见戴胜鸟?它缺席了吗?我必定严惩它,或杀掉它,除非它给我带来一个明证。”
22-26.先知素莱曼话音未落,戴胜鸟就回来了。它说:“我知道了你不知道的事,我从赛百邑给你带来了一个可靠的信息。”戴胜鸟以事实证明自己不是为私事离开的。它接着说:“我发现一个女人统治着一族群。”据史料记载,戴胜鸟说的这一族人,指也门赛百邑人,女王叫布勒基斯•宾特•舍拉希尔,她继承父亲王位统治赛百邑人。“她拥有各种各样的享受。”即她掌握着一个统治者所需要的一切物质条件,如城池、军队、武器及大量财富等。她还有一样特别的东西——一个巨大的宝座。戴胜鸟还向先知描述了那里的人的信仰状况:“我发现她和她的臣民都舍安拉崇拜太阳,恶魔以他们的行为迷惑他们,阻碍他们走正道,所以他们不遵循正道。”即君主和百姓受恶魔的蛊惑在崇拜太阳。原本他们应该崇拜太阳及万物的创造者:“他们不崇拜安拉——揭示天地奥秘,深知你们所隐讳和表白的一切的主。安拉,除他外,绝无应受崇拜者,他是伟大的阿尔什的主。”聪明伶俐的戴胜鸟,陈述所见事实的同时,也提出了自己对信仰的认识和对人行为的评价。谁能说鸟没有信仰呢?其实,万物都在以自己特有的方式信仰安拉,崇拜安拉,只是人类不知道罢了。
27-28.听完戴胜鸟的自白和陈述,先知素莱曼赋予它一项任务,以证明它的诚实:“我要看看你究竟是诚实的,还是说谎的。你把我这封信带去投给他们,然后离开他们,看他们如何答复。”