إِنَّ ٱلَّذِي فَرَضَ عَلَيۡكَ ٱلۡقُرۡءَانَ لَرَآدُّكَ إِلَىٰ مَعَادٖۚ قُل رَّبِّيٓ أَعۡلَمُ مَن جَآءَ بِٱلۡهُدَىٰ وَمَنۡ هُوَ فِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (85) وَمَا كُنتَ تَرۡجُوٓاْ أَن يُلۡقَىٰٓ إِلَيۡكَ ٱلۡكِتَٰبُ إِلَّا رَحۡمَةٗ مِّن رَّبِّكَۖ فَلَا تَكُونَنَّ ظَهِيرٗا لِّلۡكَٰفِرِينَ (86) وَلَا يَصُدُّنَّكَ عَنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ بَعۡدَ إِذۡ أُنزِلَتۡ إِلَيۡكَۖ وَٱدۡعُ إِلَىٰ رَبِّكَۖ وَلَا تَكُونَنَّ مِنَ ٱلۡمُشۡرِكِينَ (87) وَلَا تَدۡعُ مَعَ ٱللَّهِ إِلَٰهًا ءَاخَرَۘ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَۚ كُلُّ شَيۡءٍ هَالِكٌ إِلَّا وَجۡهَهُۥۚ لَهُ ٱلۡحُكۡمُ وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ (88)
【译文】

85.给你降示《古兰经》的主,必使你复返故乡。你说:“我的主知道谁带来了正道,谁陷入了明显的迷误中。”
86.你并未希望安拉把这部经典赏赐给你,但那是你的主的恩惠。你绝不要做不信者的助手。
87.安拉的节文降临你之后,绝不要让他们使你偏离它。你应当召人归顺你的主,你绝不要做以物配主者。
88.除安拉外,你不要祈祷任何神灵。除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决权只归他,你们只被召归于他。

『提示』

安拉在讲述古代先知的经历,列举因骄傲自大而遭惩罚的历史个案——恶人嘎伦的劣迹之后,话题又回到先知穆罕默德和他的使命,安慰先知、坚定先知的信念。这几节经文降示时,先知(愿主福安之)已离开麦加,行进于朱赫法——迁徙麦地那的途中。安拉告慰他,不久他将再次回到麦加。

【注释】

85. 经文告慰先知穆罕默德:安拉不会放任多神教徒一直迫害他和归信的人,让他们长期流离失所。安拉一定会让他们在特定的时间重返麦加:“给你降示《古兰经》的主,必使你复返故乡。”同时,命令先知向诬蔑他们的多神教徒阐明自己的立场:“你说:我的主知道谁带来了正道,谁陷入了明显的迷误中。”即最后到了安拉那里,一切会不言自明,现在没有必要与他们争辩。
86-88.安拉在这里告诉我们,穆罕默德(愿主福安之)成为使者,并非他个人的意愿,因为圣品不是任何人凭一己之愿可以得到的。而是由于安拉的意欲,才将这一恩惠赐予他:“你并未希望安拉把这部经典赏赐给你,但那是你的主的恩惠。”这里除了向先知阐明安拉对他的特殊恩赐之外,也有力地驳斥了那些说《古兰经》是穆罕默德思考和参悟的产物的人。如果《古兰经》和伊斯兰真是穆罕默德杜撰的,那为什么他在希拉山洞受到启示后,不是从容不迫地把受到的启示告诉人们,而是惊慌失措、汗流浃背地赶回家,用被子将自己裹起来?
以下是先知穆罕默德(愿主福安之)身为安拉的使者必须坚持的原则:
(1)“你绝不要做不信者的助手。”先知是正信和正义的代表,言行举止中不能有任何支持、认可或倾向悖逆者的成分。
(2)“安拉的迹象降临你之后,绝不要让他们使你偏离它。”多神崇拜者指责先知穆罕默德为何不带来和穆萨一样的奇迹,安拉告诫先知绝不要让此类谬说动摇坚持天启教导的决心。也就是说,宣扬真理的道路荆棘满布,危机四伏。无论在任何情况下,任何事情都不应阻止你完成使命。正如安拉所说:“使者啊!你当传达你的主降示于你的全部经典。如果你不这样做,那么,你就没有完成他的使命。安拉将保佑你免遭众人的杀害。安拉必定不引导不归信的民众。”(5:67)
(3)“你应当召人归顺你的主。”先知应当不畏艰险,始终不渝地号召人们归信和崇拜独一无二的安拉。
(4)“你绝不要做以物配主者。”先知对多神崇拜不能有任何妥协的表示。因先知的使命是消灭多神迷信,确立认主独一,拜主独一正信。安拉对先知发出这种警示,除了提醒之外,主要在于向所有穆斯林确立严格的信仰原则。
(5)“除安拉外,你不要祈祷任何神灵,除他外,绝无应受崇拜的。除他的本体外,万物都要毁灭。判决权只归他,你们只被召归于他。”这实际是对前一原则的强调和解释。意即安拉是唯一的创造者,除安拉以外的一切都是被造物,所以只有安拉才是唯一的受拜者。人类崇拜他物既是对安拉的亵渎,也是对自己的糟践。安拉是永生不灭的,安拉使万物“始”,也要使万物“终”。至于何时、如何,则由安拉决定,安拉不受任何人的责问,而人类要为自己的行为受责问。
感赞安拉,“故事”章注释完。