يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِذَا تَدَايَنتُم بِدَيۡنٍ إِلَىٰٓ أَجَلٖ مُّسَمّٗى فَٱكۡتُبُوهُۚ وَلۡيَكۡتُب بَّيۡنَكُمۡ كَاتِبُۢ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَلَا يَأۡبَ كَاتِبٌ أَن يَكۡتُبَ كَمَا عَلَّمَهُ ٱللَّهُۚ فَلۡيَكۡتُبۡ وَلۡيُمۡلِلِ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥ وَلَا يَبۡخَسۡ مِنۡهُ شَيۡـٔٗاۚ فَإِن كَانَ ٱلَّذِي عَلَيۡهِ ٱلۡحَقُّ سَفِيهًا أَوۡ ضَعِيفًا أَوۡ لَا يَسۡتَطِيعُ أَن يُمِلَّ هُوَ فَلۡيُمۡلِلۡ وَلِيُّهُۥ بِٱلۡعَدۡلِۚ وَٱسۡتَشۡهِدُواْ شَهِيدَيۡنِ مِن رِّجَالِكُمۡۖ فَإِن لَّمۡ يَكُونَا رَجُلَيۡنِ فَرَجُلٞ وَٱمۡرَأَتَانِ مِمَّن تَرۡضَوۡنَ مِنَ ٱلشُّهَدَآءِ أَن تَضِلَّ إِحۡدَىٰهُمَا فَتُذَكِّرَ إِحۡدَىٰهُمَا ٱلۡأُخۡرَىٰۚ وَلَا يَأۡبَ ٱلشُّهَدَآءُ إِذَا مَا دُعُواْۚ وَلَا تَسۡـَٔمُوٓاْ أَن تَكۡتُبُوهُ صَغِيرًا أَوۡ كَبِيرًا إِلَىٰٓ أَجَلِهِۦۚ ذَٰلِكُمۡ أَقۡسَطُ عِندَ ٱللَّهِ وَأَقۡوَمُ لِلشَّهَٰدَةِ وَأَدۡنَىٰٓ أَلَّا تَرۡتَابُوٓاْ إِلَّآ أَن تَكُونَ تِجَٰرَةً حَاضِرَةٗ تُدِيرُونَهَا بَيۡنَكُمۡ فَلَيۡسَ عَلَيۡكُمۡ جُنَاحٌ أَلَّا تَكۡتُبُوهَاۗ وَأَشۡهِدُوٓاْ إِذَا تَبَايَعۡتُمۡۚ وَلَا يُضَآرَّ كَاتِبٞ وَلَا شَهِيدٞۚ وَإِن تَفۡعَلُواْ فَإِنَّهُۥ فُسُوقُۢ بِكُمۡۗ وَٱتَّقُواْ ٱللَّهَۖ وَيُعَلِّمُكُمُ ٱللَّهُۗ وَٱللَّهُ بِكُلِّ شَيۡءٍ عَلِيمٞ (282) ۞وَإِن كُنتُمۡ عَلَىٰ سَفَرٖ وَلَمۡ تَجِدُواْ كَاتِبٗا فَرِهَٰنٞ مَّقۡبُوضَةٞۖ فَإِنۡ أَمِنَ بَعۡضُكُم بَعۡضٗا فَلۡيُؤَدِّ ٱلَّذِي ٱؤۡتُمِنَ أَمَٰنَتَهُۥ وَلۡيَتَّقِ ٱللَّهَ رَبَّهُۥۗ وَلَا تَكۡتُمُواْ ٱلشَّهَٰدَةَۚ وَمَن يَكۡتُمۡهَا فَإِنَّهُۥٓ ءَاثِمٞ قَلۡبُهُۥۗ وَٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ عَلِيمٞ (283)
【译文】

282.归信的人们!你们互相定期借贷时,应当写下借据,请一个会写字的人秉公代写。代书人不得拒绝,他应遵照安拉教导的方法书写。让他书写,让债务人口授。债务人须敬畏养育他的主安拉,丝毫不得减少债额。如果债务人是残障者或弱者,或不能亲自口授,那么,让他的监护人秉公替他口授。你们当从你们的男人中请两个证人;如果没有两个男人,就从你们所认可的证人中请一个男人和两个女人作证。这个女人遗忘的时候,那个女人可以提醒她。证人被邀请的时候,不得拒绝。无论债额多寡,不可厌烦,都要写在借据上,并写明偿还日期。在安拉看来,这是最公平,最易证实,最能祛疑的。对于你们相互间的现款交易,不写契约对你们无罪。在你们彼此交易的时候,应请证人。对代书者和作证者,不得加以妨害;否则,就已经悖逆安拉。你们应当敬畏安拉,安拉就教导你们,安拉是全知一切的。
283.如果你们是在旅途中,找不到代书的人,那么,要交出抵押品;如果你们彼此以财物相托,那么,受托者当交出所托之物,他应当敬畏养育他的主安拉。你们不要隐讳见证,谁隐讳见证,谁的心确已犯罪。安拉是全知你们行为的。

『提示』

在前面的经文中,安拉嘉奖了虔诚为主的施济,号召人们扶贫济困,为无力偿还债务的人延长债期或免除债务;禁止吃利息和不择手段地赚取利益的行为。因为施济和无利息的借贷体现了人类彼此间的互助和同情,而利息则是人对人的剥削和无情。作为天启宗教,伊斯兰的规定面面俱到,不但号召人类彼此同情帮助,在有人遇到困难时无偿将自己的钱财借给对方,同时还为了保护债权人的利益而对还债问题作了详细规定。因为凡人都具有贪婪自私的一面,他们在不良本性的驱使下往往会做出抵赖、发伪誓之事,所以安拉对借债时如何书写借据、抵押等问题作了详尽的规定。
第282节经文是《古兰经》中最长的一节经文,这说明了伊斯兰对人类生活中的经济活动的重视,也说明金钱本身并非受贬之物,受贬斥的是人在获取金钱的过程中的不良动机、手段、方式及商品的非法性质。当然,这也说明,伊斯兰是信仰与生活交融的宗教,而不是苦修弃世的宗教。先知(愿主福安之)说:“合法的钱财掌握在清廉者手中该有多好啊!”(艾哈迈德、托伯拉尼辑录)
至于《古兰经》中许多贬斥今世和金钱的经文,如“你们的钱财和子女,只是灾难(考验)……”(64:15)实际上是针对将经济活动与信仰割裂开来,赚钱不分合法与非法等情况。如果钱财和经济活动属于受贬斥的事物,《古兰经》就无需用大量篇幅谈及何种钱财合法,何种经营方式合法的问题。

【注释】

282. 安拉命令信士彼此间定期借债时互立字据,以免出现猜疑、忘记或抵赖等现象。经文中当写字据的训示,虽为命令形式,但绝大多数教法学家诠释为“嘉勉的行为”(استحباب),而非“必须”(وجوب)。定期借债,指双方商定一个还债期限,这是教门许可的。负责写字据的人,应该是诚实可靠的有信仰者。他在立据时须做到公正无欺,即不偏袒任何一方。所立字据必须用词精确,避免模楞两可,可能引发歧义的表述。公正,是书写者必须具备的首要条件。
“依安拉教导的方式书写借据”,强调书写者的第二个必备条件:知识。即书写者必须了解安拉的教法。先提公正,后说知识,表明公正比知识更为重要。所以,只有知识而不公正的人不可作书写人。真正具备上述条件者,在受到邀请或雇用时,不可拒绝,应欣然接受。
债据内容,由债务人口授,因为他是字据内容的实施者。对他有两个要求:一是在口授时敬畏安拉,说出自己负有的全部债务;二是不减少自己所负的责任和债权人所享的权利。
如果债务人不具备口授能力,如老弱病残,或无知、聋哑、口吃、眼盲等,那么应让他们的监护人或代理人代为口述。
口授和书写的过程应该是公开的,最好由双方信任的两位男性,或一位男性两位女性见证整个过程。公正依然是见证人必备的条件。安拉说:“你们应让你们中的两位公正的人作见证人。”(65:2)“你们中”指选择见证人仅限于穆斯林。艾布·优素夫主张,作证的人,应该是不曾触犯教门法度,完成各项主命,善行多于过失者。
然后,安拉阐明了将两个女人的作证等同于一个男人的作证的原因:因为妇女一般不像男子一样从事经济活动,缺乏这方面的经验,所以容易忘记。安拉让两个女人同时作证人,以便一人遗忘时,另一人提醒,根本目的无疑在于保护债权人的利益。此外,具备作证条件的人在被邀请出面作证或出庭陈述证词时,不应拒绝。
债务字据是证明债务人和债权人责任和权利的依据,无论债额大小,都应书写,双方不可因羞怯、懒怠或大意而不立字据。借据必须清楚书写债额、还债期限等不可或缺的内容。只有这样,才能避免纠纷,保护双方的权益。
以上要求的哲理:这样做,最有利于执行安拉的法律,确定事实,实现公正的见证,也最能消除有关债务性质、数额、期限方面可能产生的嫌疑和分歧。这几点,足以说明立借据的必要性。
借贷期限是债务字据的一个重要因素,因为随着时间的推移,债务中的许多细节容易被遗忘,可能导致纠纷的发生。现款交易中不存在这些问题,所以可以不写契据。罪恶,产生于彼此的伤害。而在一手交钱,一手交货的交易中不存在伤害,故而不存在罪恶。
在立商业契约的时候,应该请人作证,以防备将来发生纠纷。作为立约主人,不能以任何形式伤害证人和书写人,如擅自修改契约内容,或通过威胁或贿赂的手段阻止证人出庭作证,或迫使其作伪证等。证人和书写人也必须秉公行事,不偏袒任何一方。如果立约方与书写人和证人之间出现彼此伤害的行为,那么就已经触犯了安拉的禁条,在后世将受到惩罚。
最后,安拉命令人们敬畏他,遵守上述规定和一切法度。因为只有敬畏安拉,才能取益于安拉的教导,才能使自己的各种权益得到保护。
“安拉是全知万事的”,即他将在后世依人们生前的行为予以公正严明的清算和赏罚。
283. 人类的借债行为不但出现于定居的情况下,也会在旅途发生。在旅途中借贷而找不到代书契约的人,或没有书写工具等情况下,允许以实物抵押的方式替代书写,以保障债务的如期偿还。如果某些债权人信得过债务人而没有写下契约,也没有任何抵押,那么债务人应尊重对方的信任而如期偿还债务,他应该敬畏安拉,做到不赖账、不拖延。至于证人,在要求其作证的时候,不得隐讳见证,更不能拒绝作证。隐瞒的人,其心灵是有罪的。强调心灵,是因为作证是发自内心的行为,隐瞒也发自内心,是人的主动行为,与客观因素无关,他须负全部责任。正如安拉所说:“听觉、视觉、心灵都将受到责问。”(17:36)
安拉全知人类明暗大小的一切行为,在后世将予以公正清算和回报。