۞وَمَن يَقۡنُتۡ مِنكُنَّ لِلَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَتَعۡمَلۡ صَٰلِحٗا نُّؤۡتِهَآ أَجۡرَهَا مَرَّتَيۡنِ وَأَعۡتَدۡنَا لَهَا رِزۡقٗا كَرِيمٗا (31) يَٰنِسَآءَ ٱلنَّبِيِّ لَسۡتُنَّ كَأَحَدٖ مِّنَ ٱلنِّسَآءِ إِنِ ٱتَّقَيۡتُنَّۚ فَلَا تَخۡضَعۡنَ بِٱلۡقَوۡلِ فَيَطۡمَعَ ٱلَّذِي فِي قَلۡبِهِۦ مَرَضٞ وَقُلۡنَ قَوۡلٗا مَّعۡرُوفٗا (32) وَقَرۡنَ فِي بُيُوتِكُنَّ وَلَا تَبَرَّجۡنَ تَبَرُّجَ ٱلۡجَٰهِلِيَّةِ ٱلۡأُولَىٰۖ وَأَقِمۡنَ ٱلصَّلَوٰةَ وَءَاتِينَ ٱلزَّكَوٰةَ وَأَطِعۡنَ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥٓۚ إِنَّمَا يُرِيدُ ٱللَّهُ لِيُذۡهِبَ عَنكُمُ ٱلرِّجۡسَ أَهۡلَ ٱلۡبَيۡتِ وَيُطَهِّرَكُمۡ تَطۡهِيرٗا (33) وَٱذۡكُرۡنَ مَا يُتۡلَىٰ فِي بُيُوتِكُنَّ مِنۡ ءَايَٰتِ ٱللَّهِ وَٱلۡحِكۡمَةِۚ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ لَطِيفًا خَبِيرًا (34)
【译文】

31.你们中谁服从安拉和使者,而且行善,我将双倍报酬她,我为她预备了优厚的给养。
32.先知的妻子们!如果你们敬畏安拉,你们方有别于普通妇女。你们不要说温柔的话,以免心中有病的人贪恋你们;你们应当说庄重的话。
33.你们应当安居于家中,你们不要像早先蒙昧时代的妇女那样炫露自己的美丽。你们当谨守拜功,完纳天课,顺从安拉和使者。先知的家属啊!安拉只欲消除你们的污秽,涤清你们的罪恶。
34.你们应当谨记你们家中所宣读的安拉的节文和哲言,安拉是玄妙的,是彻知的。

『提示』

前面的经文中,安拉让先知的妻子们在今世的享受与清贫的生活之间作出选择,并对她们提出最高道德要求。在这里,强调了她们必须具备的一些品质。

【注释】

31-34.先知的妻子,是所有穆斯林妇女的榜样。所以,她们必须具备以下品质:
(1)她们应当积极服从安拉和使者,并且行善。这样,她们可获得双重回赐——作为普通人行善的回赐和作为圣妻以身作则、垂范他人的回赐。安拉已在乐园中为她们预备了完美而丰厚的给养。
(2)她们的崇高地位和特殊身份,根本上取决于她们所达到的畏主境界,而不在于她们圣妻的身份。在谈吐方面,她们必须做到合适得体,以免心中有病的人对她们产生邪念。这需要她们在说话时,保持庄重严肃的声音与语气。
(3)她们应当安居于家中,不能像蒙昧时代的妇女那样炫露自己的美丽。这里有两点:其一,伊斯兰的家庭模式——男主外,谋求生计;女主内,相夫教子。夫妻分工合作,以建立体现伊斯兰价值观的家庭。作为穆斯林妇女的榜样,圣妻们理应在这方面以身作则。其二,为了家庭和社会的安宁,妇女不宜向丈夫和直系血亲外的成年男子炫露自己的美丽,包括暴露身体、物饰等。因为那样做,就等于放弃伊斯兰文明而沿袭蒙昧时代的行为。
(4)她们必须始终不渝、尽善尽美地履行拜功、天课等主命义务,以体现对安拉和使者的服从。在所有教门功课中,安拉唯独提出礼拜和天课,说明这两大功课的重要性——前者是仆人与安拉永不中断的联系,而后者是人与人之间应有的同情与互助。
安拉阐明了如此严格要求她们的意义:“先知的家属啊!安拉只欲消除你们的污秽,涤清你们的罪恶。”意为安拉要使先知的家庭成为纯洁与高尚的典范。
(5)她们应该时刻牢记,自己生活在安拉降示启示的家庭之中,应该时时严格要求自己,先于他人学习和践行天启教导。