وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ (31) ثُمَّ أَوۡرَثۡنَا ٱلۡكِتَٰبَ ٱلَّذِينَ ٱصۡطَفَيۡنَا مِنۡ عِبَادِنَاۖ فَمِنۡهُمۡ ظَالِمٞ لِّنَفۡسِهِۦ وَمِنۡهُم مُّقۡتَصِدٞ وَمِنۡهُمۡ سَابِقُۢ بِٱلۡخَيۡرَٰتِ بِإِذۡنِ ٱللَّهِۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡكَبِيرُ (32) جَنَّـٰتُ عَدۡنٖ يَدۡخُلُونَهَا يُحَلَّوۡنَ فِيهَا مِنۡ أَسَاوِرَ مِن ذَهَبٖ وَلُؤۡلُؤٗاۖ وَلِبَاسُهُمۡ فِيهَا حَرِيرٞ (33) وَقَالُواْ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ ٱلَّذِيٓ أَذۡهَبَ عَنَّا ٱلۡحَزَنَۖ إِنَّ رَبَّنَا لَغَفُورٞ شَكُورٌ (34) ٱلَّذِيٓ أَحَلَّنَا دَارَ ٱلۡمُقَامَةِ مِن فَضۡلِهِۦ لَا يَمَسُّنَا فِيهَا نَصَبٞ وَلَا يَمَسُّنَا فِيهَا لُغُوبٞ (35)
【译文】

31.我启示你的经典确是真理,它要甄别以前的经典。安拉是彻知他的仆人的,他确是明察的。
32.然后,我把经典继承给我所拣选的仆人;他们中有自欺的,有中和的,有奉安拉命令争先行善的。那确是宏恩。
33.常住的乐园,他们将入其中。他们在里面戴的是金镯和珍珠,穿的是丝绸。
34.他们说:“一切赞颂,全归安拉!他祛除了我们的忧愁。我们的主,确是至赦的,确是善报的。
35.他让我们居住在永久的宅第中,那是他的恩惠。我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”

『提示』

安拉阐明真正的学者的标准之后,在这里强调了《古兰经》的天启性和真理性,并阐述了它的传承者的情况。

【注释】

31. 安拉阐明了《古兰经》在所有天启经典中的特殊地位:“我启示你的经典确是真理,它要甄别以前的经典。”即先知穆罕默德所受的《古兰经》启示,是绝对真理,与历代使者所受的经典一样,为人们确立认主独一,拜主独一的信仰。《古兰经》还有另外一项特殊使命,那就是甄别以往的天经,看其是否遭到篡改。安拉彻知一切、明察一切,要使一部分先知优越于另一部分,使一些民族优越于另一些民族,为不同时代和地域的群体颁布适合他们的法制,以《古兰经》为天启教导的终结:“安拉对于他的仆人们确是彻知的,确是明察的。”
32. 安拉的意欲“所拣选的仆人”——先知穆罕默德(愿主福安之)的稳麦继承最后的启示《古兰经》:“然后,我使我所拣选的仆人们继承经典。”尽管这个稳麦良莠并存,参差有别,水准不一:“他们中有自欺的,有中和的,有奉安拉命令争先行善的。”但整体上还是一个优秀的民族。正如安拉所说:“你们是为世人遴选的最优秀的民族,你们劝善戒恶,确信安拉。”(3:110)伊玛目伊本·凯西尔说,“自欺者”是努力遵从主命,同时也犯某种罪恶者;而“中和者”是尽力遵从主命(واجبات),摒弃非法行为(محرمات),但有时也放弃部分可佳之行(مستحبات)、做部分可憎之事(مكروهات)者;至于“奉安拉命令争先行善者”,则是那些遵从一切主命,兼顾所有嘉行,摒弃一切非法、可憎之事,甚至避免一些“许可”(مباحات)之事的人。最后一种人无疑是三种人中的佼佼者,而在这三种人中,有知识者是蒙受恩泽最多之人。因为先知穆罕默(愿主福安之)说:“谁踏上求知的道路,那么安拉为他铺平通往乐园的道路,众天使降低他们的翼翅,对求知者表示满意;天地间的一切乃至水中的鱼,在为有知者求饶恕。学者优越于修士,犹如月亮优越于其它星辰。学者是众先知的继承者,众先知的遗产不是金银财宝,而是知识,谁得到它,便得到了一切。”(艾哈迈德、艾布·达乌德、提尔密济等辑录)蒙获遴选而担负传承天启之大任,无疑是人能得到的最大恩惠:“那确是宏恩。”
33. 认真履行自己秉承的使命的人,在后世将享受人性所向往的一切恩典:“常住的乐园,他们将入其中。他们在里面,戴的是金镯和珍珠,穿的是丝绸。”着丝戴金的享受,在今世对男性是禁止的,那是为了帮助人克服私欲。先知(愿主福安之)所说:“今世穿着丝绸者,后世不得穿之。”又说:“那些东西在今世属于他们,而在后世属于你们。”但在乐园中,安拉允许他们享受这一切。
34-35.他们面对永恒的幸福,表达了发自肺腑的感恩之情:“他们说:一切赞颂,全归安拉!他祛除了我们的忧愁。我们的主确是至赦的,确是善报的。”他们为摆脱今世的劳苦、忧伤,解除对后世结局的担忧而感恩不尽。此时他们的罪恶已获赦宥,善功已得厚报。深知自己享受的这一切,并非完全靠自己的善行得来,而是安拉的恩惠:“他让我们居住在永久的宅第中,那是他的恩惠。”因为把他们的所有善行加起来,也不可能与获得的回报对等。正如先知(愿主福安之)所说:“你们中的任何人,都不能凭借他的善功进入乐园。”人们说:“安拉的使者!你也不例外吗?”先知(愿主福安之)说:“我也不例外。除非安拉以他的慈悯和恩惠包容我。”乐园是安拉为那些在今世为他甘受劳累者准备的完美归宿,那里没有任何缺陷或令人不快之事:“我们在里面,毫不辛苦,毫不疲倦。”