وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ لَهُمۡ نَارُ جَهَنَّمَ لَا يُقۡضَىٰ عَلَيۡهِمۡ فَيَمُوتُواْ وَلَا يُخَفَّفُ عَنۡهُم مِّنۡ عَذَابِهَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي كُلَّ كَفُورٖ (36) وَهُمۡ يَصۡطَرِخُونَ فِيهَا رَبَّنَآ أَخۡرِجۡنَا نَعۡمَلۡ صَٰلِحًا غَيۡرَ ٱلَّذِي كُنَّا نَعۡمَلُۚ أَوَلَمۡ نُعَمِّرۡكُم مَّا يَتَذَكَّرُ فِيهِ مَن تَذَكَّرَ وَجَآءَكُمُ ٱلنَّذِيرُۖ فَذُوقُواْ فَمَا لِلظَّـٰلِمِينَ مِن نَّصِيرٍ (37) إِنَّ ٱللَّهَ عَٰلِمُ غَيۡبِ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ إِنَّهُۥ عَلِيمُۢ بِذَاتِ ٱلصُّدُورِ (38) هُوَ ٱلَّذِي جَعَلَكُمۡ خَلَـٰٓئِفَ فِي ٱلۡأَرۡضِۚ فَمَن كَفَرَ فَعَلَيۡهِ كُفۡرُهُۥۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ عِندَ رَبِّهِمۡ إِلَّا مَقۡتٗاۖ وَلَا يَزِيدُ ٱلۡكَٰفِرِينَ كُفۡرُهُمۡ إِلَّا خَسَارٗا (39)
【译文】

36.不信者,将受火狱的火刑,既不判他们死刑让他们死亡;又不减轻他们的刑罚。我这样回报一切忘恩的人。
37.他们在里面求救说:“我们的主啊!求你放我们出去,我们将改过迁善。”难道我没有延长你们的寿数,以让觉悟者有觉悟的时间吗?警告者已降临你们了。你们尝试刑罚吧,不义者绝没有任何援助者。
38.安拉全知天地的幽玄,他确是全知心事的。
39.他使你们在大地上彼此替换。不信者自受其不信的回报;不信者的不信只会增加他们的主对他们的恼怒;不信者的不信只会使他们更加亏折。

『提示』

既有善报,就有恶报。安拉阐明坚持正信和善行者在后世的美好结局后,紧接着揭示了他们的反面——悖逆者在后世的悲惨结局,旨在让所有作恶者闻之憬悟。

【注释】

36-38.安拉揭示了悖逆者在后世的遭遇:“不信者,将受火狱的火刑,既不判他们死刑让他们死亡;又不减轻他们所遭的刑罚。我这样回报一切忘恩的人。”先知(愿主福安之)说:“火狱的居民,既不死也不活。”(穆斯林辑录)经文中的“不归信”一词,在阿拉伯语中的原意为“掩盖”、“隐瞒”,即当罪恶淹没纯洁的天性,或隐瞒安拉无以悉数的恩惠而崇拜他物时,便产生一个完全不信安拉的人。一切违抗安拉者的情况都是如此。他们自己在会见安拉时对此供认不讳:“他们在里面求救说:我们的主啊!求你放我们出去,我们将改过迁善。”安拉回绝他们:“难道我没有延长你们的寿数,以让觉悟者有觉悟的时间吗?警告者已降临你们了。你们尝试刑罚吧,不义者绝没有任何援助者。”众使者、众信士世代用各种方式对他们的规劝,本应足以使他们觉悟,但他们顽固不化,因而不再有重归今世,接受劝化的机会,也没有任何援助者可以让他们从痛刑中获得解脱。先知(愿主福安之)说:“安拉让一个仆人活至六十岁或七十岁时,已经给了他充足的机会。”(艾哈迈德辑录)安拉全知一切,如果重返今世,他们会故态复萌:“安拉确是全知天地的幽玄的,他确是全知心事的。”“即使他们能复返人世,他们仍必再犯以前所禁戒的事。他们确是说谎的人。”(6:28)
39. 经文告诉我们,安拉创造人类,让人类在大地上世代更替,代代接受考验:“他使你们在大地上彼此替换。”安拉要按信仰和行为来决定人们的荣辱得失:“不信者自受其不信的回报;不信者的不信只会增加他们的主对他们的恼怒;不信者的不信只会使他们更加亏折。”不信者愈是坚持不信,他们的寿命带来的只能是安拉更多的恼怒,他们将更加亏折。