وَٱذۡكُرۡ عِبَٰدَنَآ إِبۡرَٰهِيمَ وَإِسۡحَٰقَ وَيَعۡقُوبَ أُوْلِي ٱلۡأَيۡدِي وَٱلۡأَبۡصَٰرِ (45) إِنَّآ أَخۡلَصۡنَٰهُم بِخَالِصَةٖ ذِكۡرَى ٱلدَّارِ (46) وَإِنَّهُمۡ عِندَنَا لَمِنَ ٱلۡمُصۡطَفَيۡنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (47) وَٱذۡكُرۡ إِسۡمَٰعِيلَ وَٱلۡيَسَعَ وَذَا ٱلۡكِفۡلِۖ وَكُلّٞ مِّنَ ٱلۡأَخۡيَارِ (48) هَٰذَا ذِكۡرٞۚ وَإِنَّ لِلۡمُتَّقِينَ لَحُسۡنَ مَـَٔابٖ (49) جَنَّـٰتِ عَدۡنٖ مُّفَتَّحَةٗ لَّهُمُ ٱلۡأَبۡوَٰبُ (50) مُتَّكِـِٔينَ فِيهَا يَدۡعُونَ فِيهَا بِفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ وَشَرَابٖ (51) ۞وَعِندَهُمۡ قَٰصِرَٰتُ ٱلطَّرۡفِ أَتۡرَابٌ (52) هَٰذَا مَا تُوعَدُونَ لِيَوۡمِ ٱلۡحِسَابِ (53) إِنَّ هَٰذَا لَرِزۡقُنَا مَا لَهُۥ مِن نَّفَادٍ (54) هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّـٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ (55) جَهَنَّمَ يَصۡلَوۡنَهَا فَبِئۡسَ ٱلۡمِهَادُ (56) هَٰذَا فَلۡيَذُوقُوهُ حَمِيمٞ وَغَسَّاقٞ (57) وَءَاخَرُ مِن شَكۡلِهِۦٓ أَزۡوَٰجٌ (58) هَٰذَا فَوۡجٞ مُّقۡتَحِمٞ مَّعَكُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِهِمۡۚ إِنَّهُمۡ صَالُواْ ٱلنَّارِ (59) قَالُواْ بَلۡ أَنتُمۡ لَا مَرۡحَبَۢا بِكُمۡۖ أَنتُمۡ قَدَّمۡتُمُوهُ لَنَاۖ فَبِئۡسَ ٱلۡقَرَارُ (60) قَالُواْ رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَٰذَا فَزِدۡهُ عَذَابٗا ضِعۡفٗا فِي ٱلنَّارِ (61) وَقَالُواْ مَا لَنَا لَا نَرَىٰ رِجَالٗا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ ٱلۡأَشۡرَارِ (62) أَتَّخَذۡنَٰهُمۡ سِخۡرِيًّا أَمۡ زَاغَتۡ عَنۡهُمُ ٱلۡأَبۡصَٰرُ (63) إِنَّ ذَٰلِكَ لَحَقّٞ تَخَاصُمُ أَهۡلِ ٱلنَّارِ (64)
【译文】

45.你当记住我的仆人易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白。他们都是有能力、有远见的。
46.我特赐他们一种品德——常念后世。
47.他们在我跟前确是特选的,确是优异的。
48.你当记住伊司马仪勒、艾勒叶赛尔、祖勒•克福勒,他们都是纯善的。
49.这是一种教诲。敬畏的人们,必享受优美的归宿——
50.永久的乐园,园门是为他们常开的。
51.在乐园中,他们靠在床上,随意点要各种水果和饮料。
52.他们有非礼不视,年龄相似的伴侣。
53.这是应许你们在清算日享受的。
54.这确是我的给养,它将永不罄尽。
55.这是事实。放荡者定有一个最恶的归宿——
56.那就是火狱,他们将入其中。那卧褥真恶劣!
57.这是沸水和脓汁,让他们尝试吧!
58.还有与之同类的其它种。
59.这是与你们一道进入的人,他们不受欢迎,他们要受火刑。
60.他们将说:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”
61.他们将说:“我们的主啊!谁把我们诱惑到这种境地,求你使他在火狱中受加倍的刑罚。”
62.他们将说:“有许多人,从前我们认为他们是恶人,现在怎么不见他们呢?
63.是我们错把他们当了笑柄呢?还是我们没看见他们呢?”
64. 火狱居民如此争论是必然的。

『提示』

自本章第17节开始,安拉一直在以古代先知的历史遭际鼓励先知穆罕默德(愿主福安之)要坚韧不拔:“你当忍受他们所说的话,你当记住我的仆人——有能力的达乌德,他确是归依安拉的……”这里,展示先知易卜拉欣和他的优秀的子孙所获得的安拉的厚报,那都是他们辛勤劳动的结果。同时,也列举了恶人们在后世的悲惨境况,供人们对比、参悟和抉择。

【注释】

45. 经文给我们讲述安拉的优秀的仆人们——众先知的工作、美德及后世的丰厚回报:“你当记住我的仆人易卜拉欣、易斯哈格、叶尔孤白,他们都是有能力、有远见的。”这里的“能力”指他们坚韧不拔地奉行和传播安拉教门坚韧精神和各种能力;而“远见”则指他们在辨别善恶是非、领会教门方面的透见惠识。
46. 他们之所以在领会、遵守和传播正教方面表现出色,是因为:“我特赐他们一种德性——常念后世。”即安拉赋予他们“做任何事为后世着想”的真诚出发点。正因为如此,他们才能终生恪守安拉的命禁,完成自己所负的使命。
47. 他们是安拉遴选的人类精华:“他们在我跟前确是特选的,确是优异的。”他们只为真理和正义的事业而活着,他们是凡人,但他们总是扬善抑恶的表率。
48. 安拉让先知穆罕默德和穆斯林牢记这些先知:“你当记住伊司马仪勒、艾勒叶赛尔、祖勒•克福勒,他们都是纯善的。”与上述几位先知一样,这些先知也坚韧不拔,最终完成了安拉赋予的使命,获得了后世最优厚的报偿。
49. 安拉讲述这些先知的事迹及他们的美好结局,有着普遍的教育意义,即只要人们向他们看齐,一生坚持畏主守法的道路,那么亦可获得同样美好的结局:“这是一种教诲。敬畏的人们,必享受优美的归宿。”
50-54.这就是美好结局的实景:“永久的乐园,园门是为他们常开的。在乐园中,他们靠在床上,随意点要各种水果和饮料。他们有非礼不视,年龄相似的伴侣。这是应许你们在清算日享受的。这确是我的给养,它将永不罄尽。”我们应该注意到,安拉在描述乐园的享受时,所使用的都是具体而实在的概念:园门常开、靠在床上、随意点要各种水果和饮料、非礼不视、年龄相似的伴侣、给养、永不罄尽。这充分说明乐园中的享受都是实实在在的,涵盖人精神和肉体的一切方面,并不像某些人说的仅仅是纯粹而抽象的一种精神状态。
55-58.众先知及信士们获得上述幸福,是不容置疑的事实:“这是事实。”既然善有其报,恶亦然:“放荡者定有一个最恶的归宿——那就是火狱,他们将入其中。那卧褥真恶劣!这是沸水和脓汁,让他们尝试吧!还有与之同类的其它种。”彰善瘅恶,赏罚分明是安拉永不变更的常道。信士将在乐园中享受一切幸福,作恶者要在火狱中遭受各种惩罚——受火刑、喝沸水、脓汁,不一而足。
59-61.这是火狱居民之间的对话:先入火狱者见到又有人进来时,便议论说:“这些是与你们一道进入的人,他们不受欢迎,他们要受火刑。”刚进入者听到此话反唇相讥:“不然!你们才是不受欢迎的,你们曾把我们诱惑到这种境地,这归宿真恶劣!”原来,前一伙人曾误导这一伙人,所以他们今天落得同样的下场。曾被误导者呼求:“我们的主啊!谁把我们诱惑到这种境地,求你使他在火狱中受加倍的刑罚。”他们的要求其实减轻不了刑罚,只是为了出口恶气罢了。先知(愿主福安之)说:“谁开创了一种罪恶的先例,那么他将负有自己的罪责和效尤者的罪责。”(穆斯林辑录)
62-63.他们环视火狱四周,发现自己从前认为是恶人的那些人——贫贱的穆斯林并不在其中。便说:“有许多人,从前我们认为他们是恶人,现在怎么不见他们呢?是我们错把他们当了笑柄呢?还是我们没看见他们呢?”这也许是他们的懵懂之语,也许是醒悟之后的自责。如果是前者,说明他们此时还没有明白火狱是哪种人的住所;如果是后者,说明他们已经明白自己曾愚蠢地将好人视为坏人,进而嘲弄乃至迫害,结果现在陷入狼狈、痛苦之境的是自己,而不是那些人。
64. 安拉告诉我们的这些情况,都是对将来必然发生之事的预示,火狱居民之间的这些争论、攻讦也必然发生:“火狱居民如此争论是必然的。”