سَيَقُولُ لَكَ ٱلۡمُخَلَّفُونَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ شَغَلَتۡنَآ أَمۡوَٰلُنَا وَأَهۡلُونَا فَٱسۡتَغۡفِرۡ لَنَاۚ يَقُولُونَ بِأَلۡسِنَتِهِم مَّا لَيۡسَ فِي قُلُوبِهِمۡۚ قُلۡ فَمَن يَمۡلِكُ لَكُم مِّنَ ٱللَّهِ شَيۡـًٔا إِنۡ أَرَادَ بِكُمۡ ضَرًّا أَوۡ أَرَادَ بِكُمۡ نَفۡعَۢاۚ بَلۡ كَانَ ٱللَّهُ بِمَا تَعۡمَلُونَ خَبِيرَۢا (11) بَلۡ ظَنَنتُمۡ أَن لَّن يَنقَلِبَ ٱلرَّسُولُ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ إِلَىٰٓ أَهۡلِيهِمۡ أَبَدٗا وَزُيِّنَ ذَٰلِكَ فِي قُلُوبِكُمۡ وَظَنَنتُمۡ ظَنَّ ٱلسَّوۡءِ وَكُنتُمۡ قَوۡمَۢا بُورٗا (12) وَمَن لَّمۡ يُؤۡمِنۢ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ فَإِنَّآ أَعۡتَدۡنَا لِلۡكَٰفِرِينَ سَعِيرٗا (13) وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ يَغۡفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمٗا (14) سَيَقُولُ ٱلۡمُخَلَّفُونَ إِذَا ٱنطَلَقۡتُمۡ إِلَىٰ مَغَانِمَ لِتَأۡخُذُوهَا ذَرُونَا نَتَّبِعۡكُمۡۖ يُرِيدُونَ أَن يُبَدِّلُواْ كَلَٰمَ ٱللَّهِۚ قُل لَّن تَتَّبِعُونَا كَذَٰلِكُمۡ قَالَ ٱللَّهُ مِن قَبۡلُۖ فَسَيَقُولُونَ بَلۡ تَحۡسُدُونَنَاۚ بَلۡ كَانُواْ لَا يَفۡقَهُونَ إِلَّا قَلِيلٗا (15) قُل لِّلۡمُخَلَّفِينَ مِنَ ٱلۡأَعۡرَابِ سَتُدۡعَوۡنَ إِلَىٰ قَوۡمٍ أُوْلِي بَأۡسٖ شَدِيدٖ تُقَٰتِلُونَهُمۡ أَوۡ يُسۡلِمُونَۖ فَإِن تُطِيعُواْ يُؤۡتِكُمُ ٱللَّهُ أَجۡرًا حَسَنٗاۖ وَإِن تَتَوَلَّوۡاْ كَمَا تَوَلَّيۡتُم مِّن قَبۡلُ يُعَذِّبۡكُمۡ عَذَابًا أَلِيمٗا (16) لَّيۡسَ عَلَى ٱلۡأَعۡمَىٰ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡأَعۡرَجِ حَرَجٞ وَلَا عَلَى ٱلۡمَرِيضِ حَرَجٞۗ وَمَن يُطِعِ ٱللَّهَ وَرَسُولَهُۥ يُدۡخِلۡهُ جَنَّـٰتٖ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُۖ وَمَن يَتَوَلَّ يُعَذِّبۡهُ عَذَابًا أَلِيمٗا (17)
【译文】

11.留在后方的游牧人将说:“我们要照料我们的财产和家属,所以请你为我们求饶。”他们口头所言,绝非内心所想。你说:“如果安拉要降祸于你们或降福于你们,谁有任何能力阻止?安拉是彻知你们行为的。
12.你们猜想使者和信士们永不回家了,你们的心被这猜想所迷惑,你们作不善的猜想,你们是将灭亡的民众。”
13.不信安拉和使者的人,我确已为悖逆者预备了火狱。
14.天地的权力,归安拉所有,他要赦宥谁,就赦宥谁;要惩罚谁,就惩罚谁。安拉是至赦的,是至慈的。
15.那些留在后方的人,当你们出发去获取战利品的时候,他们将说:“让我们跟你们去吧!”他们欲变更安拉的判辞。你说:“你们绝不能跟我们去,安拉对此早有指示。”他们将说:“不然,你们嫉妒我们。”不然,他们很少明白。
16.你对逗留在后方的游牧人说:“你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,抑或消灭他们,抑或让他们归顺。如果你们服从,安拉就赏赐你们优美的报酬;如果你们还像以前那样逃避,他就使你们遭受痛苦的刑罚。”
17.瞎子无罪,跛子无罪,病人无罪。谁服从安拉和使者,安拉要使他进入下临诸河的乐园;谁逃避,他将使谁受痛苦的刑罚。

『提示』

先知穆罕默德(愿主福安之)率众前往麦加副朝时,除了麦地那的伪信者没有出城,还有一些信仰薄弱的穆斯林也以种种借口未与先知一道出行。他们以为穆斯林此次赴麦加凶多吉少,很有可能全军覆没,因此裹足未出。其后,当先知率军准备前去剿灭海拜尔地区的犹太叛匪时,这些人觉得有望获战利品便要求参战,而这恰好暴露了他们上次不参加麦加之行借口的虚假。全知万事的安拉在先知从侯代比亚返回麦地那的途中降示经文,预告了这些“滞留后方的人”的情况,其被后来的事实完全证实。与此同时,安拉宣布:那些真正有故的人——瞎子、跛子、病人不随先知出征无罪。

【注释】

11. 本节经文降示时,先知穆罕默德(愿主福安之)正在从侯代比亚返回麦地那途中。全知的安拉预先告诉他,当他率领穆斯林平安无恙地回到麦地那时,那些滞留后方的人将为自己的滞后寻找种种借口:“留在后方的游牧人们将说:我们要照料我们的财产和家属,所以请你为我们求饶。”即他们之所以未同穆斯林大众一道出行,是为家事所困,而非胆怯或别的原因。他们要求先知为自己这种“事出有因”的滞后求取安拉的宽恕。事实上,他们此说是在欺骗先知,安拉揭示说:“他们口头所言,绝非内心所想。”安拉命令先知告诉这些人,他们裹足不前,无非是为了避免灾祸,享受平安。然而,祸福均由安拉掌握:“你说:如果安拉要降祸于你们,或降福于你们,谁有任何能力阻止?安拉是彻知你们行为的。”
12. 安拉一针见血地指出,这些人之所以逃避麦加之行,是基于对穆斯林的一种歹猜:“你们猜想使者和信士们永不回家了,你们的心为这猜想所迷惑,你们作不善的猜想,你们是将灭亡的民众。”他们认为,先知此次率众奔赴麦加,势必遭到麦加多神教徒的进攻,很可能有去无回。这种怯懦的猜想表明,这些人对伊斯兰的真理性及安拉的全能并无明确认知。
13. 不相信安拉的全能和先知使命的人,安拉向他们预示了将来的归宿:“不信安拉和使者的人,我确已为悖逆者预备了火狱。”
14. 安拉拥有一切事物的支配权:“天地的权力,归安拉所有,他要赦宥谁,就赦宥谁;要惩罚谁,就惩罚谁。”在如此伟大的主宰面前,耍弄心计有何裨益呢?他们应该为自己的卑劣真诚忏悔,安拉是至赦的,是至慈的。
15. 伊历七年一月,先知率军出击屡屡失信的海拜尔犹太部落。这一次,那些以前滞留后方的人主动要求与先知出征。因为他们知道,此次战役必定胜利,而且还将获得大量战利品:“那些留在后方的人,当你们出发去获取战利品的时候,他们将说:让我们跟你们去吧!”他们上次的借口,在此次的唯利是图面前暴露无遗。事实上,安拉已经让先知作出决定,参加海拜尔战役的人,只能是参加麦加之行者。但是,这些人喋喋不休,依然要求参加,试图改变安拉的决定:“他们欲变更安拉的判辞。”安拉让先知明确告诉他们:“你们绝不能跟我们去,安拉对此早有指示。”在如此严肃的决定面前,他们受物欲驱使恶言狡辩:“他们将说:不然,你们嫉妒我们。”他们竟然将遵从安拉命令说成是对他们的“嫉妒”!可见他们除了物质利益之外一无所知:“不然,他们很少明白。”
16. 安拉命令先知严肃告知这些人,如果真想证明自己的信仰,出征的机会是很多的:“你对逗留在后方的游牧人说:‘你们将被召去讨伐一群剽悍的民众,抑或消灭他们,抑或让他们归顺。如果你们服从,安拉就赏赐你们优美的报酬。’”意即将来如果号召你们出征,去面对善战的敌人,要你们获得两种结果之一——要么消灭他们,要么让他们归顺正教,如果你们响应号召,那么就可以得到今世的战利品和后世的乐园。如果你们还像以前一样胆怯而退缩,那么安拉必在两世惩罚你们。
17. 安拉洞察一切、彻知一切。安拉知道一些人为逃避战斗,在为自己寻找种种借口;另有一些人确实有故不能出征。对于后一种人,安拉允许他们不出征:“瞎子无罪,跛子无罪,病人无罪。”当人服从安拉和使者的命令时,实际上是在为自己创造后世幸福的条件;而蓄意逃避时,是在为自己招致灾祸:“谁服从安拉和使者,安拉要使谁入那下临诸河的乐园;谁逃避,他将使谁受痛苦的刑罚。”