يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِن جَآءَكُمۡ فَاسِقُۢ بِنَبَإٖ فَتَبَيَّنُوٓاْ أَن تُصِيبُواْ قَوۡمَۢا بِجَهَٰلَةٖ فَتُصۡبِحُواْ عَلَىٰ مَا فَعَلۡتُمۡ نَٰدِمِينَ (6) وَٱعۡلَمُوٓاْ أَنَّ فِيكُمۡ رَسُولَ ٱللَّهِۚ لَوۡ يُطِيعُكُمۡ فِي كَثِيرٖ مِّنَ ٱلۡأَمۡرِ لَعَنِتُّمۡ وَلَٰكِنَّ ٱللَّهَ حَبَّبَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡإِيمَٰنَ وَزَيَّنَهُۥ فِي قُلُوبِكُمۡ وَكَرَّهَ إِلَيۡكُمُ ٱلۡكُفۡرَ وَٱلۡفُسُوقَ وَٱلۡعِصۡيَانَۚ أُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلرَّـٰشِدُونَ (7) فَضۡلٗا مِّنَ ٱللَّهِ وَنِعۡمَةٗۚ وَٱللَّهُ عَلِيمٌ حَكِيمٞ (8)
【译文】

6.归信的人们!如果一个恶人报告你们一个消息,你们应当予以查实。以免你们无知地伤害他人,到头来悔恨自己的行为。
7.你们应当知道,安拉的使者在你们当中。假若他在许多事情上都顺从你们,你们必陷于苦难。但安拉使你们热爱正信,并在你们心中美化正信;他使你们感觉到迷信、罪恶、放荡的可恶;这等人,确是循规蹈矩的。
8.这是由于安拉所降的恩惠和福泽。安拉是全知的,是至睿的。

『提示』

伊斯兰信仰的根本目的,在于实现人类对独一的安拉的崇拜和对天启生活方针的遵从。因此,伊斯兰十分重视正确认识和处理主仆关系和人际关系。上一段落的经文提到的,是穆斯林对安拉和使者应有的礼节,而在这里,安拉列举了穆斯林处理相互关系时应遵从的一些公共礼仪,如鉴别真假传闻和讯息,以和平手段解决穆斯林内部争端,禁止互相嘲弄、蔑视、猜疑、背毁等。同时,强调了人类平的原则:“众人啊!我确已从一男一女创造你们,我使你们成为许多民族和部落,以便你们互相认识。在安拉看来,你们中最尊贵者,是你们中最敬畏者。”

【注释】

6. 安拉告诫信士,在查明实情之前,不要轻信传闻,以免给自己、他人甚或整个穆斯林集体带来危害而悔恨莫及:“归信的人们!如果一个恶人报告你们一个消息,你们应当予以查实,以免你们无知地伤害他人,到头来悔恨自己的行为。”据传述,此节经文是针对沃利德•本•欧格拜降示的。先知派他去穆斯托莱格部族征收天课。他与该部族之间有一点矛盾,前去途中听说该部族已全体出动,他怀疑是来对付自己的,便返回麦地那告诉先知,那地方的人们拒绝纳课,还欲杀害他。先知听后正准备派兵出战,穆斯托莱格部族派人前来讲明实情:他们出动是因为听到先知派使者前来征收天课,出外想迎接并款待使者,绝无伤害之意。此时,安拉降示这节经文。绝大多数经注家认为,安拉在这里将传达错误信息的人称做“恶人”,并非说沃利德•本•欧格拜是恶人,因为他是先知十分信任的一位穆斯林。安拉使用如此严厉的措辞,是批评这种错误行为,也是强调以讹传讹,轻信谣传所产生的恶劣影响。
7-8.安拉教导先知时代的人,应该清醒地认识到,先知尚在他们中间,一切事情应听从先知的安排和教诲。因为先知受安拉的默示而谙熟事物客观规律,他的安排最为恰当。假使固执地让先知在很多事情上听从人们的意见,必然招致灾难:“你们应当知道,安拉的使者在你们之间,假若他对于许多事情都顺从你们,你们必陷于苦难。”“假若真理顺从他们的私欲,天地万物必然毁坏。”(23:71)在正确的信仰教育下,当时的穆斯林不是那种固持己见、抗命不从的人,信仰在他们心中占有至高无上的地位,罪恶是他们最为憎恶的东西:“但安拉使你们热爱正信,并在你们心中美化正信;他使你们感觉到迷信、罪恶、放荡的可恶。”而达到这种境界的人,显然是品行高尚的人:“这等人,确是循规蹈矩的。”获得这种境界,是全知睿智的安拉对追求真理者的恩赐:“这是由于安拉所降的恩惠和福泽。安拉是全知的,是至睿的。”