كَذَٰلِكَ مَآ أَتَى ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا قَالُواْ سَاحِرٌ أَوۡ مَجۡنُونٌ (52) أَتَوَاصَوۡاْ بِهِۦۚ بَلۡ هُمۡ قَوۡمٞ طَاغُونَ (53) فَتَوَلَّ عَنۡهُمۡ فَمَآ أَنتَ بِمَلُومٖ (54) وَذَكِّرۡ فَإِنَّ ٱلذِّكۡرَىٰ تَنفَعُ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ (55) وَمَا خَلَقۡتُ ٱلۡجِنَّ وَٱلۡإِنسَ إِلَّا لِيَعۡبُدُونِ (56) مَآ أُرِيدُ مِنۡهُم مِّن رِّزۡقٖ وَمَآ أُرِيدُ أَن يُطۡعِمُونِ (57) إِنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلرَّزَّاقُ ذُو ٱلۡقُوَّةِ ٱلۡمَتِينُ (58) فَإِنَّ لِلَّذِينَ ظَلَمُواْ ذَنُوبٗا مِّثۡلَ ذَنُوبِ أَصۡحَٰبِهِمۡ فَلَا يَسۡتَعۡجِلُونِ (59) فَوَيۡلٞ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ مِن يَوۡمِهِمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ (60)
【译文】

52.他们以前的人也是这样,每有一个使者来临他们,他们就说他是术士或是疯子。
53.难道他们彼此串通了吗?不然,他们都是悖逆的民众。
54.你应当退避他们,你绝不是受责备的。
55.你应当教诲众人,教诲确是有益于信士的。
56.我创造镇尼和人类,只为让他们崇拜我。
57.我不望他们的供给,也不望他们的奉养。
58.安拉确是供给万物的,确是有力的,确是强大的。
59.不义的人和他们的同类一样,必得一份刑罚,所以让他们不要对我急不可耐。
60.可怜不信者们!他们将在被警告的日子遭受刑罚。

『提示』

经文在援引历史上诸多民族因悖逆而遭毁灭的悲惨历史后,话题又回到阿拉伯多神崇拜者及世代悖逆者,警告他们:如果他们仍然对生命存在的真正意义——崇拜独一无二的安拉不加思考,甘愿重蹈前人覆辙,那么必将同他们的逝者“同类”一样,领受属于自己的那份惩罚。

【注释】

52. 安拉在这里揭示了人类历史上一个共性现象:每当安拉派遣使者来规劝人们接受天启信仰,摒弃迷信时,悖逆者总是与之作对:“他们以前的人也是这样,每有一个使者来临他们,他们就说他是术士或是疯子。”安拉降示此节经文,除了揭示人类历史的相似性,重点在于安慰先知穆罕默德(愿主福安之):你并不是唯一受到悖逆者排斥、愚弄和诽谤的先知,历史上所有的使者都有类似的遭际,所以你要忍耐,最后的胜利是属于你的。
53. 令人惊异的是,时代相隔如此久远,悖逆者的言行却如此相似!难道他们彼此串通好了吗?安拉告诉我们,受时空的阻隔他们不可能串通,是错误信仰使他们成为一类人,所以言行相似:“难道他们是彼此串通好的吗?不然,他们都是悖逆的民众。”
54. 他们不但不听从先知的号召,而且还对先知施以人身攻击。安拉教导先知不必再理睬他们:“你应当退避他们,你绝不是受责备的。”因为,先知既已明白传达天启教导,使命已告完成。
55. 先知应该不懈地教诲那些已经接受正信的信士,教诲的确能滋润虔信的心灵:“你应当教诲众人,教诲确是有益于信士的。”
56. 安拉之所以派遣众使者,忍受艰辛传达天启教导,是因为万物存在的意义,在于崇拜和服从安拉。在所有被造物中,只有镇尼和人类被赋予自由意志,以便认识和崇拜安拉:“我创造镇尼和人类,只为让他们崇拜我。”崇拜(尔巴代提)一词的本意,是服从崇拜对象、向其承认自己的卑微。在伊斯兰语境中,崇拜的外延,涵盖人为追求安拉的喜悦而做的任何事情,包括明显的、隐藏的、具体的、抽象的——言行举止、思想意念等发自人自由意志的一切行为。另言之,崇拜安拉,就是克服一己私欲,绝对服从安拉的一切命令和禁止。习惯上,人们将崇拜片面地理解为礼拜等宗教仪式,这实际上是对作为伊斯兰信仰和行为核心的“尔巴代提”的误解。
57-58.经文重申,安拉创造万物的意义,仅在于体现安拉的全能和独一;而创造具有自由意志的镇尼和人类的意义,则在于考验他们是否能够舍弃私欲而崇拜创造和养育自己的主宰。安拉并非为“需要”而创造万物,因为安拉是无求的:“我不望他们的供给,我也不望他们的奉养。”相反,万物时时刻刻都需要安拉的供给,以维持自身的生存:“安拉确是供给万物的,确是有力的,确是强大的。”先知(愿主福安之)说:“安拉说:‘阿丹的子孙啊!你应当专心崇拜我,我就会使你内心充满富足,我会解除你的贫苦;否则,我会使你心力交瘁,却无以摆脱贫困。’”(艾哈迈德、提尔密济等辑录)
59-60.安拉将话题转回到阿拉伯多神崇拜者和所有悖逆者,警告说:如果他们依然不思悔改,那么,他们就会同以往的同类逝者一样,领受属于自己的那份刑罚。至于惩罚何时到来,他们不必着急,它必定到来:“不义的人和他们的同类一样,必得一份刑罚,所以让他们不要对我急不可耐。”这里代表“一份刑罚”的(ذَنُوب)一词,在阿拉伯语中的本意是“一只装满水的大桶”,意指安拉届时将预备好的一份惩罚倾注于他们头上,使他们无法逃避。被警告的日子一旦到来,遭殃的只是那些拒绝真理,愚顽不化的人:“可怜不信者们!他们将在被警告的日子遭受刑罚。”
感赞安拉,“吹拂的”章注释完。