arrow_forward_ios
كَذَّبَتۡ قَوۡمُ لُوطِۭ بِٱلنُّذُرِ
(33)
إِنَّآ أَرۡسَلۡنَا عَلَيۡهِمۡ حَاصِبًا إِلَّآ ءَالَ لُوطٖۖ نَّجَّيۡنَٰهُم بِسَحَرٖ
(34)
نِّعۡمَةٗ مِّنۡ عِندِنَاۚ كَذَٰلِكَ نَجۡزِي مَن شَكَرَ
(35)
وَلَقَدۡ أَنذَرَهُم بَطۡشَتَنَا فَتَمَارَوۡاْ بِٱلنُّذُرِ
(36)
وَلَقَدۡ رَٰوَدُوهُ عَن ضَيۡفِهِۦ فَطَمَسۡنَآ أَعۡيُنَهُمۡ فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
(37)
وَلَقَدۡ صَبَّحَهُم بُكۡرَةً عَذَابٞ مُّسۡتَقِرّٞ
(38)
فَذُوقُواْ عَذَابِي وَنُذُرِ
(39)
وَلَقَدۡ يَسَّرۡنَا ٱلۡقُرۡءَانَ لِلذِّكۡرِ فَهَلۡ مِن مُّدَّكِرٖ
(40)
【译文】
33.鲁特的宗族否认了警告,
34.我曾遣飞沙走石的暴风去毁灭他们;惟鲁特的家人,我在黎明时拯救了他们。
35.那是发自我的恩典,我如此酬报感恩者。
36.他确已用我的惩罚警告他们,但他们怀疑而否认警告。
37.他们确已纠缠他,以许可他们猥亵他的客人,但我抹瞎了他们的眼睛。你们尝试我的刑罚和警告吧!
38.一种持续的刑罚确已在早晨袭击了他们。
39.你们尝试我的刑罚和警告吧!
40.我确已使《古兰经》易于记诵,是否有接受教诲的人呢?
【注释】
33-35.安拉曾派遣先知鲁特,去规劝他的宗族接受认主独一、拜主独一的信仰,放弃偶像崇拜和充斥当时社会的“恋男”性变态现象。先知以即将来临的惩罚警告他们,但是他们未不相信。于是,安拉降下惩罚:“鲁特的宗族否认了警告,我曾遣飞沙走石的暴风去毁灭他们;惟鲁特的家人,我在黎明时拯救了他们。”惩罚是早上降临的,此前安拉已让先知鲁特及归信者于黎明时转移到安全地带。这是安拉对感恩的信士的慈悯:“那是发自我的恩典,我如此酬报感恩者。”
36-39.安拉在惩罚历史上的所有悖逆者之前,总是先明确警告他们,如果他们不思悔悟,再降以惩罚。先知鲁特的宗族的情况正是如此,但他们不仅不相信使者的警告,而且还恬不知耻地要求与使者的客人——一伙英俊男子发生性关系。殊不知那些“英俊男子”正是前来消灭他们的天使。天使之所以扮成俊男形象而未显原形,也正是为了考验他们,让他们充分暴露出罪恶本质。正当他们对先知纠缠不休时,安拉使他们一个个变瞎,然后降下惩罚,将他们全部消灭。
40. 安拉为慈悯后人,使他们不致重蹈覆辙,降示了易于记诵的《古兰经》,但谁是接受规劝者呢:“我确已使《古兰经》易于记诵,是否有接受教诲的人呢?”