وَأَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ مَآ أَصۡحَٰبُ ٱلۡيَمِينِ (27) فِي سِدۡرٖ مَّخۡضُودٖ (28) وَطَلۡحٖ مَّنضُودٖ (29) وَظِلّٖ مَّمۡدُودٖ (30) وَمَآءٖ مَّسۡكُوبٖ (31) وَفَٰكِهَةٖ كَثِيرَةٖ (32) لَّا مَقۡطُوعَةٖ وَلَا مَمۡنُوعَةٖ (33) وَفُرُشٖ مَّرۡفُوعَةٍ (34) إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ (35) فَجَعَلۡنَٰهُنَّ أَبۡكَارًا (36) عُرُبًا أَتۡرَابٗا (37) لِّأَصۡحَٰبِ ٱلۡيَمِينِ (38) ثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأَوَّلِينَ (39) وَثُلَّةٞ مِّنَ ٱلۡأٓخِرِينَ (40)
【译文】

27.幸福者,幸福者是何等的人?
28.他们享受无刺的酸枣树,
29.结实累累的香蕉树;
30.漫漫的树荫;
31.泛泛的流水;
32.丰富的水果,
33.四时不绝,可以随意摘食。
34.还有高雅的妻子,
35.我直接创造了她们,
36.我使她们常为处女,
37.依恋丈夫。她们年龄划一。
38.这些都是幸福者所享受的——
39.他们是许多前人
40.和许多后人。

【注释】

27-37.安拉紧接着描述了乐园中地位次于争先行善者的人们——右手接受功过簿的幸福者的情况:“幸福者,幸福者是何等的人?”谁也无法想象这些幸福者在乐园中享受何等的恩典,这里展现的只是乐园恩典的一个侧面:“他们享受无刺的酸枣树,结实累累的香蕉树;漫漫的树荫;泛泛的流水;丰富的水果,四时不绝,可以随意摘食。”陪伴他们的是白皙美目、宛如珍珠的女子,那是安拉专门为他们创造的伴侣。她们永远保持着处女的童贞和不变的年龄:“还有高雅的妻子,我直接创造了她们,我使她们常为处女,依恋丈夫。她们年龄划一。”
38-40.这一切都是安拉为“幸福者”所准备的——他们是人类历史上诸多先知、归信者和先知穆罕默德(愿主福安之)稳麦中的信仰者:“这些都是幸福者所享受的——他们是许多前人和许多后人。”