بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
يُسَبِّحُ لِلَّهِ مَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِي ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡمَلِكِ ٱلۡقُدُّوسِ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡحَكِيمِ (1) هُوَ ٱلَّذِي بَعَثَ فِي ٱلۡأُمِّيِّـۧنَ رَسُولٗا مِّنۡهُمۡ يَتۡلُواْ عَلَيۡهِمۡ ءَايَٰتِهِۦ وَيُزَكِّيهِمۡ وَيُعَلِّمُهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡحِكۡمَةَ وَإِن كَانُواْ مِن قَبۡلُ لَفِي ضَلَٰلٖ مُّبِينٖ (2) وَءَاخَرِينَ مِنۡهُمۡ لَمَّا يَلۡحَقُواْ بِهِمۡۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ (3) ذَٰلِكَ فَضۡلُ ٱللَّهِ يُؤۡتِيهِ مَن يَشَآءُۚ وَٱللَّهُ ذُو ٱلۡفَضۡلِ ٱلۡعَظِيمِ (4)
【译文】

1.天地万物都赞颂安拉——掌权的、至洁的、万能的、至睿的主超绝一切!
2.他在文盲中派遣了同族的一个使者,去对他们宣读他的启示,净化他们并教授他们经典和智慧,尽管以前他们是在明显的迷误中;
3.并教化还没有赶上他们的其他人。安拉是万能的,是至睿的。
4.这是安拉的恩典,他把它赏赐给他所意欲的人,安拉是有宏恩的。

【注释】

1. 经文告诉我们,天地万物都在赞颂安拉独一无二,赞颂安拉超绝一切,赞颂安拉是创造一切,拥有一切者;赞颂安拉是具备一切完美属性者;赞颂安拉是永胜者;赞颂安拉是恰如其分地安排一切者:“天地万物都赞颂安拉——掌权的、至洁的、万能的、至睿的主超绝一切。”万物对安拉的赞颂,固然不是人类凭知觉都能感知的,但可以用理智认识、用心灵感受。只要人愿意去观察和参悟宇宙万物,必然会有所发现。
2. 具备如此伟大属性的安拉,给人类派遣了最后的使者穆罕默德。这位使者出自很少读书写字的文盲民族——阿拉伯人,使者自己也是一位文盲。正如安拉所说:“以前,你不会读书,也不会写字。”(29:48)先知穆罕默德的使命虽然发轫于阿拉伯民族,但他不只是派向这一个民族的使者,而是肩负着教化全人类的使命。安拉说:“我派遣你,只为慈悯众世界。”(21:107)“你说:世人啊!我确是安拉派向你们全体的使者。”(7:158)先知穆罕默德通过天启教育方式——宣讲安拉的教诲,倡导净化心灵的工作,教授两世有益的知识,将原本一盘散沙,迷信盲从的阿拉伯民族铸造成了创造独步中古的伟大文明的民族。后来,通过他们将伊斯兰传遍了世界,而这正是先知给人类带来“慈悯”的意义所在。
3. 安拉在这里明确指出,先知穆罕默德的使命也要泽及“还没有赶上他们的其他人”——即阿拉伯人之外的世界各民族。在伊玛目布哈里辑录的圣训中,艾布·胡莱勒说:有一次,我们与先知座谈时,“聚礼”章降示了,他读给我们听。当他读到“并教化还没有赶上他们的其他人……”这节经文时,有人问:安拉的使者!这些人是谁?连问三次先知都没有回答。当时原籍波斯的赛勒曼·法尔西也在场,先知把手放在赛勒曼的身上说:“即使正信离这些人有天地之遥,他们也能获得它。”(穆斯林、提尔密济、奈萨依等辑录)也就是说,认主独一、拜主独一信仰的传播,没有民族、国界或任何世俗因素的限制,它将遍布全世界,这是全能、睿智的安拉的意志,安拉意欲之事一定能够实现。
4. 犹太人一直期待自己的民族中产生安拉许约的最后一位先知,而当他们看到这位先知出自他们一向鄙视的阿拉伯人时,出于嫉妒和愤懑,直接予以否认和反对。其实,作为有经人他们应该知道一个重要事实,那就是从哪个民族遴选使者,是安拉的独权,人类只能无条件接受,无权置喙:“这是安拉的恩典,他把它赏赐给他所意欲的人们。”无论派遣谁做使者,都是对人类的慈爱:“安拉是有宏恩的。”