يَـٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ لَا تُلۡهِكُمۡ أَمۡوَٰلُكُمۡ وَلَآ أَوۡلَٰدُكُمۡ عَن ذِكۡرِ ٱللَّهِۚ وَمَن يَفۡعَلۡ ذَٰلِكَ فَأُوْلَـٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ (9) وَأَنفِقُواْ مِن مَّا رَزَقۡنَٰكُم مِّن قَبۡلِ أَن يَأۡتِيَ أَحَدَكُمُ ٱلۡمَوۡتُ فَيَقُولَ رَبِّ لَوۡلَآ أَخَّرۡتَنِيٓ إِلَىٰٓ أَجَلٖ قَرِيبٖ فَأَصَّدَّقَ وَأَكُن مِّنَ ٱلصَّـٰلِحِينَ (10) وَلَن يُؤَخِّرَ ٱللَّهُ نَفۡسًا إِذَا جَآءَ أَجَلُهَاۚ وَٱللَّهُ خَبِيرُۢ بِمَا تَعۡمَلُونَ (11)
【译文】

9.归信的人们!你们的财产和子女不要妨碍你们记念安拉。谁那样做,谁是亏折的。
10.在死亡降临之前,你们当分舍我赐予你们的,否则,将来人人会说:“我的主啊!你为何不让我延迟到一个临近的定期,使我有所施舍而成为清廉者呢?”
11.无论是谁,寿限一到,安拉绝不予延迟,安拉是彻知你们行为的。

『提示』

伪信士之所以在信仰问题上表现出虚伪和怯懦,究其根源,均由于自私、贪婪、吝啬和惧怕死亡。一个穆斯林想使自己彻底摆脱伪信士的品行,必须在这些方面有大的改观。

【注释】

9. 经文教导穆斯林,安拉赐予的财产、子女及今世的一切,都是对人们的考验,看他们是将安拉视为至爱,还是把这些被造物视为至爱。作为信主之人,穆斯林绝不会为了钱财,为了子女利益或今世的什么事情而疏于记念安拉,违背安拉的原则。那样做,就等于为了昙花一现的享受而出卖永恒的幸福,那无疑是重大的亏折。
10-11.人不该为财富所累。不但要取财于合法渠道,还须在有生之年——死亡到来之前将之用于安拉喜悦的事业,如救济贫民、关顾孤儿、支持公益等。这样,就能以有限的物质财富换来安拉无限的回赐。一个人吝啬成性,从不施舍,到了后世却说自己没有施舍的机会,那将于事无补。寿限不等人,让希望追求无限利益者赶快去获取安拉的回赐吧!
感赞安拉,“伪信士”章注释完。