فَلَآ أُقۡسِمُ بِمَا تُبۡصِرُونَ (38) وَمَا لَا تُبۡصِرُونَ (39) إِنَّهُۥ لَقَوۡلُ رَسُولٖ كَرِيمٖ (40) وَمَا هُوَ بِقَوۡلِ شَاعِرٖۚ قَلِيلٗا مَّا تُؤۡمِنُونَ (41) وَلَا بِقَوۡلِ كَاهِنٖۚ قَلِيلٗا مَّا تَذَكَّرُونَ (42) تَنزِيلٞ مِّن رَّبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ (43) وَلَوۡ تَقَوَّلَ عَلَيۡنَا بَعۡضَ ٱلۡأَقَاوِيلِ (44) لَأَخَذۡنَا مِنۡهُ بِٱلۡيَمِينِ (45) ثُمَّ لَقَطَعۡنَا مِنۡهُ ٱلۡوَتِينَ (46) فَمَا مِنكُم مِّنۡ أَحَدٍ عَنۡهُ حَٰجِزِينَ (47) وَإِنَّهُۥ لَتَذۡكِرَةٞ لِّلۡمُتَّقِينَ (48) وَإِنَّا لَنَعۡلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ (49) وَإِنَّهُۥ لَحَسۡرَةٌ عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ (50) وَإِنَّهُۥ لَحَقُّ ٱلۡيَقِينِ (51) فَسَبِّحۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلۡعَظِيمِ (52)
【译文】

38.不然!我以你们能见的万象盟誓,
39.并以你们不能见的幽玄盟誓,
40.这确是尊贵的使者的言辞;
41.并不是诗人的言辞,你们很少信仰,
42.也不是卜人的言辞,你们很少觉悟。
43.它是养育众世界的主降示的。
44.假若他借我的名义捏造谎言,
45.我必以权力逮捕他,
46.然后必割断他的大动脉,
47.你们中没有一个人能保卫他。
48.这确是对敬畏者的教训。
49.我的确知道你们中有否认的人。
50.这对于归信者确是悔恨。
51.这确是绝对的真理,
52.故你当颂扬你的主的尊名。

『提示』

今世是考验场,安拉是考验者,人类是接受考验者,《古兰经》是考验内容的详尽说明。人类之所以在后世归宿各异,归根结底在于对《古兰经》的顺逆不同,所以,安拉在预示善恶之人后世的喜忧与成败之后,专门强调《古兰经》的天启性。

【注释】

38-43.安拉以人类所能看到的宇宙万象和无法感触的幽玄盟誓,《古兰经》是他的使者向人类传达的启示,而非诗人的辞赋,亦非卜人的卦辞,但人们很少相信,很少觉悟:“不然!我以你们能见的万象盟誓,并以你们不能见的幽玄盟誓,这确是尊贵的使者的言辞;并不是诗人的言辞,你们很少信仰,也不是卜人的言辞,你们很少觉悟。它是养育众世界的主降示的。”安拉将宇宙分为可见的与不可见的,是因为人类所看到的并不是宇宙的全部。断然否定《古兰经》是诗词或卜辞,是因为它虽然时有韵脚,但给人类反映和描绘的,是一种兼顾两世的完整生活方式。而诗词以其押韵的辞章和美妙的意境所表达的,是诗人作为不完善的被造物在不同情绪状态下的不同思想,远不能成为指导整个人类生活的信仰、行为准则。卜辞也是一样,它不过是一些不务正业、自诩知悉幽玄者,为谋生计而糊弄他人的谶言谜语。从未听说人类历史上某个占卜者撰写出一部像《古兰经》一样完美的生活法典。显而易见,固守迷信者对《古兰经》的这些质疑丝毫站不住脚。
44-47.阿拉伯多神崇拜者用各种方式质疑《古兰经》,妄言穆罕默德杜撰了《古兰经》。安拉否定了这种可能性:“假若他假借我的名义捏造谎言,我必以权力逮捕他,然后必割断他的大动脉,你们中没有一个人能保卫他。”即无论是谁,如果假托安拉的名义制造谎言,则罪不可赦,安拉必毁灭他,任何人也不能阻拦。既然安拉没有这样对待先知,那么证明他是诚实的。
48-52.安拉阐明了《古兰经》的实质:“这确是对敬畏者的教训。”即《古兰经》只训导愿意保护自己不受安拉惩罚之人。人类中必然有否认天启教诲,顺从私欲,为所欲为者,但这部经典最终要让他们悔恨不已:“我的确知道你们中有否认的人。这对于不信者确是悔恨。”明智者应该坚信《古兰经》既非诗歌亦非谶语,而是保障自己两世幸福的绝对真理,应该为之而颂扬他们的主的恩德:“这确是绝对的真理,故你当颂扬你的主的尊名。”
感赞安拉,“真灾”章注释完。