فَمَالِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ قِبَلَكَ مُهۡطِعِينَ (36) عَنِ ٱلۡيَمِينِ وَعَنِ ٱلشِّمَالِ عِزِينَ (37) أَيَطۡمَعُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُدۡخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٖ (38) كَلَّآۖ إِنَّا خَلَقۡنَٰهُم مِّمَّا يَعۡلَمُونَ (39) فَلَآ أُقۡسِمُ بِرَبِّ ٱلۡمَشَٰرِقِ وَٱلۡمَغَٰرِبِ إِنَّا لَقَٰدِرُونَ (40) عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ (41) فَذَرۡهُمۡ يَخُوضُواْ وَيَلۡعَبُواْ حَتَّىٰ يُلَٰقُواْ يَوۡمَهُمُ ٱلَّذِي يُوعَدُونَ (42) يَوۡمَ يَخۡرُجُونَ مِنَ ٱلۡأَجۡدَاثِ سِرَاعٗا كَأَنَّهُمۡ إِلَىٰ نُصُبٖ يُوفِضُونَ (43) خَٰشِعَةً أَبۡصَٰرُهُمۡ تَرۡهَقُهُمۡ ذِلَّةٞۚ ذَٰلِكَ ٱلۡيَوۡمُ ٱلَّذِي كَانُواْ يُوعَدُونَ (44)
【译文】

36.不信者为何引颈向你奔来,
37.而三五成群地分列于左右?
38.难道他们每个人都希望入恩泽的乐园吗?
39.绝不然!我确已用他们知道的东西创造了他们。
40.不然,我以一切东方和西方的主盟誓,我确是全能的,
41.我能以比他们更好的人取代他们,我绝不是无能的。
42.你应当放任他们妄谈,放任他们游戏,直到他们看到被警告的日子。
43.在那日,他们将从坟中奔出,好像奔向偶像一样,
44.他们身遭凌辱,不敢仰视。那正是他们被警告的日子。

『提示』

如果说礼拜是优化信士品性的契机,那么悖逆者则是自愿放弃这种契机的人;如果说正信在保护和维持人类的纯洁天性,那么悖逆则是在遮盖和破坏天性之光。这个段落的经文揭示的,正是悖逆者在现实中放荡不羁的丑态,以及在后世的可怜无助。

【注释】

36-37.在麦加,当先知穆罕默德(愿主福安之)向人们宣读天启教诲时,那些归信者总是伸着脖子从远处奔来。但他们并不像众信士那样靠近先知听取教诲,而是东一堆西一撮地蜷缩在各个角落,一边听一边嘲弄,样子是那样猥琐可笑。安拉谴责这些人既不听取教诲,又为何前来:“不信者为何引颈向你奔来, 而三五成群地分列于左右?”安拉在别的经文中对这种人亦有谴责:“他们怎么退避这教训呢?他们好像一群惊慌的驴子刚逃避了一只狮子一样。”(74:49-51)
38-41.这些悖逆者听着先知宣读的教诲说:如果这些穷鬼都能入乐园,那么我们更能先于他们入乐园,我们也必能得到比他们更好的赏赐。安拉降示经文谴责他们:“难道他们每个人都希望入恩泽的乐园吗?”即他们如此愚顽悖逆,难道也在希望入乐园吗?这绝不可能!难道他们是与众不同的贵人而在安拉那里享有特权吗?绝不是!他们只不过是安拉用卑贱的精液创造的普通人:“绝不然!我确已用他们知道的东西创造了他们。”“人应当想一想,他是用什么创造的?他是用射出的精液创造的。那精液是从脊柱和肋骨之间发出的。”(86:5-7)既然如此,他们必须同所有人一样接受安拉的责成,否则掌握宇宙权力的安拉就会消灭他们而代之以更好的人:“不然,我以一切东方和西方的主盟誓,我确是全能的,我能以比他们更好的人取代他们,我绝不是无能的。”
42. 安拉告诉先知,这些人自甘堕落,已无挽救的希望,所以不必再对他们耗费心力。只须等待,让他们自己去面对末日的清算:“你应当放任他们妄谈,放任他们游戏,直到他们看到被警告的日子。”
43-44.安拉预示了这种人在后世的悲惨情状:“在那日,他们将从坟中奔出,好像奔向偶像一样,他们身遭凌辱,不敢仰视。那正是他们被警告的日子。”即如同他们在今世常常忙不迭地奔向他们的偶像一样,复生日亦将忙不迭地奔向集合地,去接受安拉的清算。不过,此时他们已不再趾高气扬,骄横跋扈,而是卑微至极,连举目仰望的勇气都没有。安拉向人类预示后世必将发生的这一幕,显然是警示所有与真理为敌者,也是对人类的慈爱。
感赞安拉,“崇高”章注释完。