وَإِذۡ أَخَذَ ٱللَّهُ مِيثَٰقَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ لَتُبَيِّنُنَّهُۥ لِلنَّاسِ وَلَا تَكۡتُمُونَهُۥ فَنَبَذُوهُ وَرَآءَ ظُهُورِهِمۡ وَٱشۡتَرَوۡاْ بِهِۦ ثَمَنٗا قَلِيلٗاۖ فَبِئۡسَ مَا يَشۡتَرُونَ (187) لَا تَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ يَفۡرَحُونَ بِمَآ أَتَواْ وَّيُحِبُّونَ أَن يُحۡمَدُواْ بِمَا لَمۡ يَفۡعَلُواْ فَلَا تَحۡسَبَنَّهُم بِمَفَازَةٖ مِّنَ ٱلۡعَذَابِۖ وَلَهُمۡ عَذَابٌ أَلِيمٞ (188) وَلِلَّهِ مُلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۗ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيۡءٖ قَدِيرٌ (189)
【译文】

187.当时,安拉与有经的人缔约:“你们必为世人阐明天经,你们不可隐瞒它。”然而,他们把它抛在背后,并以它换取些微的代价。他们所换取的真恶劣!
188.一些人,对于自己做过的事洋洋得意;对于自己未曾做过的事,也爱受人赞誉。你绝不要以为这种人能摆脱刑罚,他们将受痛苦的惩罚。
189.天地的权力全归安拉。安拉是全能于万事的。

『提示』

在前面的经文中,安拉提及有经人的各种问题,批驳了他们关于先知穆罕默德(愿主福安之)散布的谬论,并揭露了他们的部分丑行。这几节经文中,安拉揭示了他们的另一种严重罪行,即隐瞒他们的经典中提及先知穆罕默德使命的经文。他们为了今世的浮华出卖宗教、出卖灵魂,安拉对他们提出了严厉的警告。这一方面是对穆斯林的安慰,同时也是一种提醒,即穆斯林的学者和领袖不可像有经人一样隐瞒经典,卖教求荣。

【注释】

187. 这是安拉对有经人的谴责和警告。安拉曾在给他们先知降示的《讨拉特》和《引支勒》中与他们缔约:必须确信先知穆罕默德,必须将经典中预告先知穆罕默德出现的内容公诸于众,以便使人们对先知穆罕默德的出现有思想准备。但他们由于坚持狭隘的民族主义立场,也出于自身利益隐瞒了实情。他们多么可耻!多么愚蠢!竟为眼前的浮华放弃了永恒的幸福。
这既是对有经人的批判,也是对穆斯林学者的警醒。穆斯林中有知识的人,不应该隐瞒导人于正信和善行的知识。先知穆罕默德(愿主福安之)说:“被人请教而隐瞒知识的人,将在复生日戴上火笼头。”(艾哈迈德、哈肯等辑录)阿里说:“安拉在责成无知的人去学习之前,首先责成有知的人去教导。”哈桑·巴士利说:“若不是安拉与有知识者缔结了重约,我不会解答你们太多的问题。”这无疑是先贤使命感与责任心的体现。
188-189.这里继续揭露有经人和伪信者的丑行。这是一些沽名钓誉、妄求虚荣之辈。他们为自己具备高超的篡改经典的投机取巧手段而洋洋得意;他们知道自己不是坚持真理、遵循正道的人,却希望人们如是颂扬他们。谁也不要以为这些人能够逍遥法外。在今世,安拉将以各种形式惩治他们;在后世,他们将遭受永久的火刑。经文的指导意义是广泛的,无疑也谴责所有不择手段,贪图虚荣,盗名欺世的人。先知(愿主福安之)说:“以伪善之辞贪求富贵之人,安拉只会使他贫贱。”(布哈里、穆斯林辑录)“饥肠辘辘而佯装饱足的人,就像身穿两件假衣者。”(布哈里、穆斯林辑录)人类可以率意妄为,但他们必须知道,这是掌握宇宙权力的安拉对他们的警告:“天地的权力,全归安拉。安拉是全能于万事的。”