第五十一章 吹拂的 (匝勒亚特) - الذاريات

导 言
章名由来:安拉在本章首节经文中以“吹拂的”风发誓,故名。
与“嘎弗”章之间的联系:
1.“嘎弗”章末尾的经文提到死后复活、乐园和火狱,而本章一开始就以发誓的方式强调了所警告之事——复活、乐园和火狱必将发生。
2.“嘎弗”章概述了古代诸多民族如先知努哈的民族、阿德人、赛莫德人、先知鲁特、舒尔布的民族等因不义遭遇毁灭的情况,本章则通过讲述先知易卜拉欣、鲁特、穆萨、呼德、萨里哈和努哈的历史事迹,分析了古代许多民族遭毁灭的具体原因。

بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
وَٱلذَّـٰرِيَٰتِ ذَرۡوٗا (1) فَٱلۡحَٰمِلَٰتِ وِقۡرٗا (2) فَٱلۡجَٰرِيَٰتِ يُسۡرٗا (3) فَٱلۡمُقَسِّمَٰتِ أَمۡرًا (4) إِنَّمَا تُوعَدُونَ لَصَادِقٞ (5) وَإِنَّ ٱلدِّينَ لَوَٰقِعٞ (6) وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلۡحُبُكِ (7) إِنَّكُمۡ لَفِي قَوۡلٖ مُّخۡتَلِفٖ (8) يُؤۡفَكُ عَنۡهُ مَنۡ أُفِكَ (9) قُتِلَ ٱلۡخَرَّـٰصُونَ (10) ٱلَّذِينَ هُمۡ فِي غَمۡرَةٖ سَاهُونَ (11) يَسۡـَٔلُونَ أَيَّانَ يَوۡمُ ٱلدِّينِ (12) يَوۡمَ هُمۡ عَلَى ٱلنَّارِ يُفۡتَنُونَ (13) ذُوقُواْ فِتۡنَتَكُمۡ هَٰذَا ٱلَّذِي كُنتُم بِهِۦ تَسۡتَعۡجِلُونَ (14)
【译文】

1.誓以吹拂的,
2.载雨的,
3.航行的,
4.分配的,
5.警告你们的事确是真实的,
6.报应确是要发生的。
7.以有轨道的天盟誓,
8.你们确是各执一说的,
9.原被阻止者,将被阻止。
10.愿说谎成性者遭弃绝!
11.他们浸沉在愚昧之中,他们是昏聩的。
12.他们问报应日在什么时候,
13.那是他们在火上遭焚之日。
14.你们尝试应有的刑罚吧!这就是你们要求早日实现的。

【注释】

1-6.阿拉伯民族遇事有发誓的习惯,一般是为了强调发誓词句后面的内容的重要性,或者提醒人们对将说的事情引起足够注意。经文以安拉创造的与人类生存息息相关的事物——飞扬的风、载雨的云、航行的船舶和奉命各行其责的天使发誓,以强调曾警告人们的复活与回报必然发生:“誓以吹拂的,载雨的,航行的,分配的,警告你们的事确是真实的,报应确是要发生的。”在这里,誓词与发誓对象之间的关系显而易见。如同风雨、船舶及一切事物依安拉设定的规律运行、不容置疑那样,人们也不应怀疑死后复活和回报的真实性。
7-9.安拉又以完美无暇、精密有致、满布轨迹的苍穹发誓,多神崇拜者关于先知穆罕默德和《古兰经》所说的话,统为谬论:“以有轨道的诸天盟誓,你们确是各执一说的。”他们时而说先知穆罕默德是疯子、术士,时而说他是诗人、占卜者,时而说《古兰经》是古人的神话等等,各执一词,莫衷一是。安拉告诉我们,他们的妖言只能阻碍那些冥顽不灵,愿受其惑的人走正道:“原被阻止者,将被阻止。”其中发誓对象的寓意十分明确:满布轨迹的苍穹完美无暇,精密有致,与这些人言论的漏洞百出和混乱不堪形成明显反差。
10-11.否认真理、散步谬论、妖言惑众的人必遭安拉的弃绝,他们已经深深陷入悖逆与迷误之中不可自拔:“愿说谎成性者遭弃绝!他们浸沉在愚昧之中,他们是昏聩的。”安拉的弃绝,意味着他们今后两世得不到安拉的慈悯与饶恕。
12-14.阿拉伯多神崇拜者内心不相信末日、复活及清算,但出于嘲弄和刁难的目的问先知:还报日何时到来?安拉命令先知告诉他们,还报日必将到来,但那时他们已在火狱受刑:“他们问报应日在什么时候,那是他们在火上遭焚之日。”那时,掌管火狱的天使将对他们说:“你们尝试应有的刑罚吧!这就是你们要求早日实现的。”就是说,你们以前不相信惩罚的存在,现在亲身体验一下,看它是不是真实的。